Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adénite
Avec confirmation bactériologique et histologique
Empyème tuberculeux
Facilement inflammable
Hautement inflammable
Inflammation
Inflammation de la plèvre
Inflammation des ganglions lymphatiques
Liquide inflammable
Liquides inflammables
Matières liquides inflammables
Matières solides inflammables
Pleurésie
Plèvre pulmonaire
Plèvre viscérale
Solide inflammable
Solides inflammables
Très inflammable
Tuberculose de la plèvre

Traduction de «Inflammation de la plèvre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




plèvre viscérale | plèvre pulmonaire

visceral pleura | pulmonary pleura


facilement inflammable | hautement inflammable | très inflammable

highly flammable


matières liquides inflammables | liquides inflammables | liquide inflammable

inflammable liquid | flammable liquid | flammable liquids


matières solides inflammables | solides inflammables | solide inflammable

inflammable solid | flammable solid | flammable solids


inflammation | inflammation (= ensemble des signes et symptômes secondaires à une infection)

inflammation


Exposition à l'inflammation d'une substance très inflammable

Exposure to ignition of highly flammable material


Empyème tuberculeux | Tuberculose de la plèvre | avec confirmation bactériologique et histologique

Tuberculosis of pleura | Tuberculous empyema | confirmed bacteriologically and histologically


adénite | inflammation des ganglions lymphatiques

adenitis | gland inflammation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Solides inflammables; substances sujettes à l’inflammation spontanée; substances qui, au contact de l’eau, dégagent des gaz inflammables.

Flammable solids; substances liable to spontaneous combustion; substances that on contact with water emit flammable gases


La distance entre l’endroit et tout local d’habitation, tout lieu où des matières inflammables sont stockées (par exemple, pompes à essence, réservoirs de propane et réservoirs en surface de stockage de liquides inflammables ou de gaz inflammables) et toute zone où le public est fort susceptible de se rassembler est assez grande pour éliminer toute possibilité d’effets néfastes pour les personnes et les biens en cas d’un allumage.

The distance between the parking place and any dwelling, any place where flammable substances (for example, gasoline pumps, propane tanks or above-ground storage tanks for flammable liquid or flammable gas) are stored and any area where people are likely to gather must be great enough to eliminate any possibility of harm to people and property in case of an ignition.


e) lorsque le véhicule est garé pour la nuit, il est garé à au moins 30 m de tout local d’habitation, voie publique, ligne de chemin de fer ou de tout lieu où des matières inflammables sont stockées (par exemple, pompes à essence, réservoirs de propane et réservoirs en surface de stockage de liquides inflammables ou de gaz inflammables).

(e) if it is parked overnight, the vehicle is parked at least 30 m from any dwelling, highway or railway line and any place where flammable substances (for example, gasoline pumps, propane tanks or above-ground storage tanks for a flammable liquid or flammable gas) are stored.


23 (1) Sauf dispositions contraires des paragraphes (2) et (3), l’emmagasinage ou l’emploi d’explosifs, de liquides corrosifs, de matières radio-actives, de poisons, de solides inflammables, de liquides inflammables, de gaz de pétrole liquéfiés ou autres gaz inflammables ou comprimés, de soufre, de métaux finement divisés ou de toute denrée combustible ou dangereuse sont interdits dans une installation d’emmagasinage, ou dans un lieu contigu, sauf approbation expresse de la Commission.

23 (1) Except as provided in subsections (2) and (3), the storage or use of explosives, corrosive liquids, radioactive materials, poisons, flammable solids, flammable liquids, liquefied petroleum or other flammable or compressed gases, sulphur, finely divided metals or any combustible or dangerous commodity is prohibited in or contiguous to a storage facility unless such storage or use is expressly approved by the Commission.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
128. Lorsque la concentration de gaz inflammables est supérieure à 0,8 pour cent à un endroit sous terre où de l’équipement électrique ou une locomotive diesel est utilisé, ou bien où une source d’inflammation est présente, un essai de détection des gaz doit y être effectué au moyen d’un méthanomètre, au moins une fois toutes les huit heures, aussi longtemps que la concentration de gaz inflammables est supérieure à 0,8 pour cent.

128. Where the concentration of flammable gas exceeds 0.8 per cent in a location underground where electrical equipment or a diesel engine is operated or where a source of ignition is present, a test for gas shall be made in that location, using a methanometer, at least once every eight hours for as long as the concentration of flammable gas exceeds 0.8 per cent.


iv) les incendies et explosions résultant de l'inflammation de matériaux inflammables par des étincelles causées par des champs induits, des courants de contact ou des décharges d'étincelles; et

(iv) fires and explosions resulting from the ignition of flammable materials by sparks caused by induced fields, contact currents or spark discharges; and


par dérogation aux articles 10 et 11, les emballages des préparations dangereuses qui sont classées comme nocives, extrêmement inflammables, facilement inflammables, inflammables, irritantes ou comburantes ne soient pas étiquetés ou le soient d'une autre façon, s'il contiennent des quantités tellement limitées qu'il n'y a pas lieu de craindre un danger pour les personnes manipulant ces préparations et pour les tiers;

by way of derogation from Articles 10 and 11 permit the packaging of dangerous preparations which are classified as harmful, extremely flammable, highly flammable, flammable, irritant or oxidising to be unlabelled or to be labelled in some other way, if they contain such small quantities that there is no reason to fear any danger to persons handling such preparations or to other persons;


2. Par dérogation au paragraphe 1, la détermination des propriétés explosives, comburantes, extrêmement inflammables, facilement inflammables ou inflammables d'une préparation n'est pas nécessaire, à condition:

2. By way of derogation from paragraph 1, the determination of the explosive, oxidising, extremely flammable, highly flammable, or flammable properties is not necessary provided that:


pour faire la somme des substances et préparations désignées dans la partie 1 et classées comme comburantes, explosives, inflammables, facilement inflammables ou extrêmement inflammables, et des substances et préparations des catégories 3, 4, 5, 6, 7 bis, 7 ter ou 8;

for the addition of substances and preparations named in Part 1 and classified as oxidising, explosive, flammable, highly flammable, or extremely flammable, together with substances and preparations falling into categories 3, 4, 5, 6, 7a, 7b or 8;


pour faire la somme des substances et préparations désignées dans la partie 1 et classées comme comburantes, explosives, inflammables, facilement inflammable ou extrêmement inflammables, et des substances et préparations des catégories 3, 4, 5, 6, 7a, 7b ou 8 ;

for the summation of substances and preparations named in Part 1 and classified as oxidising, explosive, flammable, highly flammable, or extremely flammable, together with substances and preparations falling into categories 3, 4, 5, 6, 7a, 7b or 8;


w