Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faire preuve d'une insouciance téméraire
Faire preuve d'une totale insouciance
Imprudent
Insouciance
Insouciance déréglée
Insouciance déréglée et téméraire
Insouciance grave
Insouciance totale
Insouciance téméraire
Insouciant
Téméraire
Témérité

Traduction de «Insouciance téméraire » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




faire preuve d'une insouciance téméraire [ faire preuve d'une totale insouciance ]

act in reckless disregard


insouciance grave [ insouciance téméraire ]

reckless disregard






insouciance déréglée et téméraire

wanton and reckless disregard


insouciance déréglée | insouciance totale

wanton disregard


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il maintient la différence essentielle entre la négligence civile et le genre d'insouciance téméraire qui permet d'invoquer la loi pénale dans toute sa rigueur.

It maintains the essential difference between civil negligence and the kind of reckless disregard that is the proper basis for invoking the full weight of criminal law.


Les critères de l'insouciance téméraire et de la mens rea suffisent pour permettre à l'Agence des douanes et du revenu du Canada et au ministère des Finances d'atteindre leurs objectifs.

The other two standards relating to wanton disregard and mens rea or intent are sufficient for the objectives that Canada Customs and Revenue Agency and the Department of Finance have.


(43) La négligence criminelle est décrite au paragraphe 219(1) du Code : « Est coupable de négligence criminelle quiconque : a) soit en faisant quelque chose; b) soit en omettant de faire quelque chose qu’il est de son devoir d’accomplir, montre une insouciance déréglée ou téméraire à l’égard de la vie ou de la sécurité d’autrui».

(43) Criminal negligence is described in subsection 219(1) of the Code: “Every one is criminally negligent who (a) in doing anything, or (b) in omitting to do anything that it is his duty to do, shows wanton or reckless disregard for the lives or safety of other persons”.


La disposition applicable a donc été déclarée inopérante. Par contre, la peine minimale obligatoire actuelle de quatre ans pour négligence criminelle causant la mort avec usage d’une arme à feu a été confirmée par la Cour suprême en 2000 au motif qu’une telle infraction témoigne nécessairement d’une insouciance déréglée ou téméraire à l’égard de la vie ou de la sécurité d’autrui(12).

Conversely, the current mandatory minimum sentence of four years in prison for criminal negligence causing death, where a firearm is used, was upheld by the Supreme Court in 2000, on the basis that such an offence necessarily involves wanton and reckless disregard for life and safety (12)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le conducteur négligent doit avoir fait preuve d’une « insouciance déréglée ou téméraire à l’égard de la vie ou de la sécurité d’autrui »(57).

A negligent driver must have shown “wanton or reckless disregard for the lives or safety of other persons” (57)




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Insouciance téméraire ->

Date index: 2021-11-29
w