(3) considérant que la mise en oeuvre de l'accord agricole du cycle de l'Uruguay subordonne l'octroi de la resti
tution, comme règle générale, à l'exigence d'un certificat d'exportation comportant fixation à l'avance de la restitution; que, toutef
ois, les livraisons dans la Communauté pour les organisations internat
ionales et pour les forces armées, les livraisons pour l'avitaillement ainsi que les exportations
...[+++] de petites quantités présentent un caractère très spécifique et une importance économique mineure; que, pour ces raisons, un régime spécifique sans certificat d'exportation a été prévu dont le but est, d'une part, de faciliter l'opération d'exportation et, d'autre part, d'éviter une surcharge administrative très lourde pour les opérateurs économiques et les administrations compétentes; (3) Whereas the implementation of the Uruguay Round Agreement on Agriculture makes the grant of a r
efund subject, as a general rule, to the requirement of an export licence comprising the advance fixing of the refund; whereas, however, deliveries in the Community for international organisation
s and for the armed forces, deliveries for victualling and exports of small quantities are special cases and of minor economic importance; whereas, for those reasons, provision has been made for a special system without an
...[+++]export licence, in the interests of simplifying such export operations and avoiding an excessive administrative burden on economic operators and the competent authorities;