Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Blue-jean
Blue-jeans
Jean
Jeans
Journée Jean Cabot
Journée du blue-jeans
Pantalon de denim

Traduction de «Journée du blue-jeans » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


jean | jeans | pantalon de denim | blue-jean | blue-jeans

jeans




Journée Jean Cabot (Giovanni Caboto)

Giovanni Caboto/John Cabot Day
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Message du président Jean-Claude Juncker à l'occasion de la journée de la mémoire de l'Holocauste 2018 // Bruxelles, le 26 janvier 2018

Message by President Jean-Claude Juncker on the occasion of Holocaust Remembrance Day 2018 // Brussels, 26 January 2018


Le projet de loi C-266, Loi instituant la Journée du pape Jean-Paul II, est un projet de loi d'initiative parlementaire visant à ce que le 2 avril soit désigné comme Journée du pape Jean-Paul II. Le 2 avril marque l'anniversaire du décès du pape Jean-Paul II en 2005.

Bill C-266, An Act to establish Pope John Paul II Day, is a private member's bill to designated April 2 as Pope John Paul II Day. April 2 marks the anniversary of the death of Pope John Paul II in 2005.


demande à présenter le projet de loi C-573, Loi instituant la Journée du pape Jean-Paul II. — Madame la Présidente, j'ai aujourd'hui l'honneur de présenter mon projet de loi d'initiative parlementaire que j'ai intitulé « Loi instituant la Journée du pape Jean-Paul II ».

moved for leave to introduce Bill C-573, An Act to establish Pope John Paul II Day. He said: Madam Speaker, today I have the honour of introducing my private member's bill that I have entitled, “an act to establish Pope John Paul II Day”.


La stratégie mise au point conjointement, sous la forme d'une déclaration commune, a été signée ce jour au cours de l'événement annuel de deux jours des «Journées européennes du développement» par M. Antonio Tajani, président du Parlement européen, par M. Joseph Muscat, Premier ministre maltais, au nom du Conseil et des États membres, par M. Jean-Claude Juncker, président de la Commission européenne, et par M Federica Mogherini, haute représentante/vice-présidente.

The jointly developed strategy, in the form of a Joint Statement, was signed today during the annual two-day European Development Days by the President of the European Parliament Antonio Tajani, the Prime Minister of Malta Joseph Muscat, on behalf of the Council and Member States, the President of the European Commission Jean-Claude Juncker and the High Representative/Vice President Federica Mogherini.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Message du président Jean-Claude Juncker à l'occasion de la Journée internationale 2017 dédiée à la mémoire des victimes de l'Holocauste // Bruxelles, le 26 janvier 2017

Message by President Jean-Claude Juncker on the occasion of Holocaust Remembrance Day 2017 // Brussels, 26 January 2017


L'honorable Jane Cordy : Honorables sénateurs, je suis heureuse de prendre la parole aujourd'hui au sujet du projet de loi S-266, Loi instituant la Journée du pape Jean-Paul II. Cette mesure législative ferait du 2 avril de chaque année, au calendrier canadien, une journée pour célébrer la vie et les nombreuses réalisations de Karol Józef Wojtyla, que nous connaissons maintenant sous le nom de Jean-Paul II.

Hon. Jane Cordy: Honourable senators, I am pleased to rise today to speak to Bill S-266, an Act to establish Pope John Paul II Day. This bill sets out to mark April 2 of each year on the Canadian calendar as a day to celebrate the life and many achievements of Karol Józef Wojtyla or, as he is now known, Pope John Paul II.


C’est pour moi un très grand honneur de parler de mon projet de loi d’initiative parlementaire, Loi instituant la Journée du pape Jean-Paul II. Brièvement, en vertu de ce projet de loi, chaque année à partir de ce point de l’histoire Canadienne, le 2 avril, le jour anniversaire de sa mort, serait un jour consacré à la mémoire du pape Jean-Paul II. Cette journée ne serait pas une fête légale, mais simplement une journée de commémoration.

I am very honoured to speak to my private member's bill, which is an act to establish Pope John Paul II Day. In essence, it seeks that every April 2, the anniversary of his death, be a day of memory for Pope John Paul II from this point forward in Canadian history.


Monsieur le Président, j'ai le plaisir de parler aujourd'hui du projet de loi C-573 déposé à la Chambre par le député libéral de Brampton-Ouest, qui s'intitule Loi instituant la Journée du pape Jean-Paul II et qui désigne le 2 avril comme journée du pape Jean-Paul II. Le Bloc québécois n'est pas contre ce projet de loi et l'interprète comme un hommage au rôle considérable qu'a joué Jean-Paul II à l'échelle mondiale comme promoteur de la paix.

Mr. Speaker, I am pleased to be speaking about Bill C-573, which is titled An Act to establish Pope John Paul II Day. It was introduced in the House by the Liberal member for Brampton West and would establish April 2 as Pope John Paul II Day.


– (PT) Je souhaite moi aussi rendre hommage à Jean Monnet, mais j’ai demandé la parole pour féliciter M. le Président pour sa déclaration à l’occasion de la Journée européenne à la mémoire des victimes du terrorisme.

– (PT) I, too, wish to pay tribute to Jean Monnet, but I asked for the floor in order to congratulate the President on his statement on the European Day in Memory of the Victims of Terrorism.


Nos oreilles et notre conscience se souviennent encore des paroles du message de Jean-Paul II lors de la journée mondiale pour la paix, et de celles de M. Frederico Mayor Zaragoza, alors président de l'UNESCO, lorsqu'il disait que l'humanité doit pouvoir se consacrer à la paix, à la protéger, à la rétablir et à la reconstruire grâce à la création de l'espace de dialogue, de concertation et de réconciliation.

Still echoing in our ears and in our conscience are the words spoken by Pope John Paul II on World Peace day this year and those of Federico Mayor Zaragoza, the then director of UNESCO, when he said, and I quote, ‘Humanity must be able to dedicate itself to peace, safeguard it, re-establish it and rebuild it by creating a space for dialogue, consultation and reconciliation.




D'autres ont cherché : journée jean cabot     journée du blue-jeans     blue-jean     blue-jeans     pantalon de denim     Journée du blue-jeans     


datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Journée du blue-jeans ->

Date index: 2022-03-05
w