Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Journée internationale des peuples autochtones
Journée internationale des populations autochtones

Traduction de «Journée internationale des peuples autochtones » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Journée internationale des peuples autochtones | Journée internationale des populations autochtones

International Day of the World’s Indigenous Peoples | International Day of the World's Indigenous People


Alliance internationale des peuples autochtones et tribaux des forêts tropicales humides

International Alliance of the Indigenous Tribal Peoples of the Tropical Rainforest


Journée internationale des populations autochtones du monde

International Day of the World’s Indigenous Peoples


Journée internationale des populations autochtones

International Day of the World's Indigenous People


Rapport des actons prises par d'autres organisations internationales pour la promotion des droits des peuples autochtones

Report on the Actions Taken by other International Organizations to Promote the Rights of Indigenous Peoples


Conférence internationale sur les droits de propriété culturelle et intellectuelle des peuples autochtones

International Conference on Cultural and Intellectual Property Rights of Indigenous Peoples
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– vu la résolution 1325 du Conseil de sécurité des Nations unies sur les femmes, la paix et la sécurité, la Convention pour l'élimination de toutes les formes de discriminations à l'encontre des femmes (CEDAW), le programme d'action de la Conférence internationale des peuples autochtones sur le développement durable (Rio +20) et la plateforme d'action de Pékin,

– having regard to United Nations Security Council Resolution 1325 on women, peace and security, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW), the Action Programme of the International Conference of Indigenous Peoples on Sustainable Development (Rio+20) and the Beijing Action Platform,


Protection sociale, inclusion sociale et lutte contre la pauvreté || Mesures en faveur de la réduction de la pauvreté, de l’exclusion sociale et de politiques sociales plus efficaces par l’intermédiaire d’Europe 2020 Aide aux États membres pour effectuer des réformes structurelles au moyen du train de mesures relatif aux investissements sociaux La plateforme européenne contre la pauvreté et l'exclusion sociale: cadre européen pour la cohésion sociale et territoriale Stratégie européenne 2010‑2020 en faveur des personnes handicapées || Mesures en faveur de la protection sociale, notamment des socles de protection sociale, et mise en œuvre des recommandations adoptées par l’OIT dans ...[+++]

Social protection, social inclusion and eradicating poverty || Promote the reduction of poverty, social exclusion and more effective social policies through Europe 2020 Assist Member States in structural reforms through the Social Investment Package The European Platform against Poverty and Social Exclusion: A European framework for social and territorial cohesion The European Disability Strategy 2010-2020 || Promote social protection including Social Protection Floors (SPFs) and implement recommendations adopted by the ILO in line with the plans and policies of partner countries; Continue to support social protection, including SPFs where relevant in bilateral relations with partner countries, at international ...[+++]


H. considérant que l’ensemble de la population des Tatars de Crimée, un peuple autochtone de Crimée, a été déplacée vers d’autres parties de l’URSS en 1944, sans droit au retour jusqu’en 1989; que, le 12 novembre 2015, la Verkhovna Rada ukrainienne a adopté une résolution reconnaissant la déportation des Tatars de Crimée en 1944 comme un génocide et instituant le 18 mai comme Journée du souvenir;

H. whereas the entire population of Crimean Tatars, an indigenous people of Crimea, was forcibly deported to other parts of the then USSR in 1944 with no right to return until 1989; whereas on 12 November 2015 the Verkhovna Rada of Ukraine adopted a resolution in which it recognised the deportation of the Crimean Tatars in 1944 as genocide and established 18 May as a Day of Remembrance;


En cette journée internationale des populations autochtones, l'Union européenne et ses États membres réaffirment leur engagement à l'égard de ces populations, que ce soit au sein ou en dehors de l'UE.

Today, on the International Day of the World's Indigenous People, the European Union and its Member States reaffirm their commitment to indigenous peoples both in and outside the EU.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
43. souligne la place importante occupée par les États en tant qu'acteurs clés pour la gouvernance en Arctique, et insiste également sur le rôle essentiel joué par les autres acteurs, tels que les organisations internationales, les peuples autochtones et les populations locales ou les autorités locales et régionales; fait remarquer qu'il est important de renforcer la confiance entre les acteurs ayant des intérêts légitimes dans la région, grâce à des approches participatives et à l'utilisatio ...[+++]

43. Emphasises that, although States play a key role in governance in the Arctic, other players – such as international organisations, indigenous and local people and sub-state authorities – also have important roles; points out that it is important to increase trust among those with legitimate interests in the region by taking a participative approach and using dialogue as a way of developing a shared vision for the Arctic;


43. souligne la place importante occupée par les États en tant qu'acteurs clés pour la gouvernance en Arctique, et insiste également sur le rôle essentiel joué par les autres acteurs, tels que les organisations internationales, les peuples autochtones et les populations locales ou les autorités locales et régionales; fait remarquer qu'il est important de renforcer la confiance entre les acteurs ayant des intérêts légitimes dans la région, grâce à des approches participatives et à l'utilisatio ...[+++]

43. Emphasises that, although States play a key role in governance in the Arctic, other players – such as international organisations, indigenous and local people and sub-state authorities – also have important roles; points out that it is important to increase trust among those with legitimate interests in the region by taking a participative approach and using dialogue as a way of developing a shared vision for the Arctic;


En cette journée internationale des populations autochtones du monde, je tiens, au nom de l'Union européenne, à adresser un message de soutien aux populations autochtones du monde entier.

Today, on the International Day of the World’s Indigenous People, I want to send a message of support to indigenous peoples around the world on behalf of the European Union.


6. rend, une nouvelle fois, hommage aux progrès accomplis dans la protection internationale des droits des peuples autochtones sur leurs ressources génétiques et autres et sur les savoirs traditionnels qui y sont liés, droits consacrés dans la déclaration des Nations unies sur les droits des peuples autochtones, dans la convention n° 169 de l'OIT, à l'article 8, point j, de la convention sur la diversité biologique et dans ...[+++]

6. Reiterates its respect for the milestones achieved in the international protection of indigenous peoples’ rights over their genetic and other resources and associated traditional knowledge, enshrined in the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, in the ILO Convention No 169, in Article 8(j) of the CBD and in the Nagoya Protocol; expresses its concern at the genetic erosion occurring as a consequence of the almost exclusive dominance on the market of industrially produced seeds, i.e. seeds protected by intellectual property rights, to the detriment of traditio ...[+++]


À l’occasion de la Journée internationale des populations autochtones, le 9 août 2005, la commissaire chargée des relations extérieures et de la politique européenne de voisinage Benita Ferrero-Waldner a déclaré:

On the occasion of the International Day of the World’s Indigenous People, 9 August 2005, Commissioner for External Relations and European Neighbourhood Policy Benita Ferrero-Waldner said:


Commissaire Ferrero-Waldner à l’occasion de la Journée internationale des populations autochtones

Ferrero-Waldner on the occasion of the International Day of the World’s Indigenous People




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Journée internationale des peuples autochtones ->

Date index: 2023-02-18
w