Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Logement insuffisamment occupé
Logement privé
Logement privé occupé
Logement privé occupé par des résidents habituels
Logement sous-occupé
Logement sous-peuplé
Mode d'occupation du logement
Occupation d'un logement

Traduction de «Logement privé occupé » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
logement privé occupé par des résidents étrangers et/ou par des personnes présentes temporairement [ logement privé occupé par des résidents étrangers et/ou temporaires ]

private dwelling occupied by foreign residents and/or by temporarily present persons [ private dwelling occupied by foreign and/or temporary residents ]




logement privé occupé par des résidents habituels

private dwelling occupied by usual residents


logement sous-occupé | logement sous-peuplé

insufficiently occupied dwelling


logement privé

private housing | privately owned housing


logement insuffisamment occu

under-occupied accommodation


Accident d'autres aéronefs privés à voilure fixe blessant un occupant

Accident to other private fixed-wing aircraft, injuring occupant




occupation d'un logement

possession or residential premises
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(2) Dans le cas d’un logement privé ou de tout local destiné à servir et servant effectivement de logement privé permanent ou provisoire, l’agent de l’autorité ne peut toutefois procéder à l’inspection sans le consentement de l’occupant que s’il est muni du mandat prévu au paragraphe (3).

(2) An enforcement officer may not enter a private dwelling-place or any part of a place that is designed to be used and is being used as a permanent or temporary private dwelling-place except


34 (1) L’inspecteur peut à toute heure convenable, s’il a des motifs raisonnables de le croire occupé, entrer dans tout lieu, à l’exception d’un logement privé ou d’une partie d’un local conçu pour servir ou servant de logement privé permanent ou temporaire, s’il a des motifs raisonnables de croire qu’il s’y trouve un produit réglementé produit pour le marché interprovincial ou d’exportation, ou qui est destiné à y être commercialisé; il peut examiner les livres, registres et autres documents ...[+++]

34 (1) An inspector may at any reasonable time enter any place that the inspector believes on reasonable grounds is occupied, other than a dwelling-house or any part of a place that is designed to be used and is being used as a permanent or temporary dwelling-house, and in which the inspector believes on reasonable grounds there is any regulated product produced for, or intended to be marketed in, interprovincial or export trade and examine any books, records or other documents in that place that the inspector believes on reasonable g ...[+++]


Maintenant il y a cette nouvelle idée de logement privé — de logement fondé sur le marché — et, au fond, la personne construit la maison qu'elle veut, en paie le coût, s'en occupe et ainsi de suite.

Now there is the new idea of private housing — market-based housing — where really the individual builds a house they want, pays for it, looks after it, et cetera.


L'honorable Claude Carignan (leader du gouvernement) : Sénatrice, la double occupation est une pratique tout à fait normale et utilisée dans de nombreux pays de l'Ouest, et nous ne croyons pas que les criminels condamnés ont droit à un logement privé.

Hon. Claude Carignan (Leader of the Government): Senator, double-bunking is a totally normal, well-established practice in many Western countries. We do not believe that convicted criminals are entitled to private accommodation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La demande T64-15839 concerne les dépenses de subsistance du sénateur Duffy dans la RCN, dont celles relatives aux 27 jours d'occupation d'un logement privé plus 18 jours d'indemnité quotidienne à 87,55 $ par jour.

Claim T64-15839 relates to Senator Duffy's living expenses in the NCR, including 27 days of private accommodation, plus 18 days of per diem at $87.55 per day.


Q. considérant que les femmes - dont 24,5 % étaient exposées au risque de pauvreté ou d'exclusion sociale en 2010, en particulier les femmes percevant un faible revenu, les mères célibataires, les femmes qui occupent un emploi mal rémunéré, les migrantes, les veuves avec enfants à charge et les femmes victimes de violences domestiques - ainsi que les familles monoparentales avec enfants dont le chef de famille est une femme célibataire, les familles jeunes, les familles nombreuses, les jeunes gens au début de leur carrière professionnelle, les jeunes couples au chômage, les personnes handicapées, les personnes atteintes de maladies phys ...[+++]

Q. whereas women – 24,5 % of whom were at risk of poverty or social exclusion in 2010, in particular women with low incomes, single mothers, women in poorly paid jobs, migrant women, widows with dependent children and women who are victims of domestic violence – as well as single-female-adult-headed families with children, young families, large families, students young people at the start of their careers, young unemployed couples, people with disabilities, people with physical or psychiatric illnesses, people from marginalised communities including Roma, and the elderly, are especially affected by the lack of affordable and adapted soc ...[+++]


7. invite les États membres à collaborer avec le secteur privé et à investir dans le logement social en vue d'éviter la ségrégation sociale et donc d'offrir un environnement stable et sécurisant en particulier à des groupes ou des individus en situation vulnérable tels que les femmes occupant un emploi mal rémunéré, les familles jeunes, les familles nombreuses, les familles monoparentales, les jeunes au début de leur vie professionnelle, les femmes migrantes, les personnes ...[+++]

7. Calls on the Member States to collaborate with the private sector and to invest in social housing to avoid social segregation and thus to provide a stable and secure environment, in particular for individuals and groups in vulnerable situations such as women in poorly paid jobs, young families, large families, single parent families, young people at the start of their careers, migrant women, people with disabilities, women from minority groups and the elderly, particularly elderly women on small pensions;


Q. considérant que les femmes - dont 24,5 % étaient exposées au risque de pauvreté ou d'exclusion sociale en 2010, en particulier les femmes percevant un faible revenu, les mères célibataires, les femmes qui occupent un emploi mal rémunéré, les migrantes, les veuves avec enfants à charge et les femmes victimes de violences domestiques - ainsi que les familles monoparentales avec enfants dont le chef de famille est une femme célibataire, les familles jeunes, les familles nombreuses, les jeunes gens au début de leur carrière professionnelle, les jeunes couples au chômage, les personnes handicapées, les personnes atteintes de maladies physi ...[+++]

Q. whereas women – 24.5 % of whom were at risk of poverty or social exclusion in 2010, in particular women with low incomes, single mothers, women in poorly paid jobs, migrant women, widows with dependent children and women who are victims of domestic violence – as well as single-female-adult-headed families with children, young families, large families, students young people at the start of their careers, young unemployed couples, people with disabilities, people with physical or psychiatric illnesses, people from marginalised communities including Roma, and the elderly, are especially affected by the lack of affordable and adapted social housing options; ...[+++]


L. considérant que les mères célibataires, les jeunes familles, les femmes qui occupent un emploi mal rémunéré, les jeunes au début de leur vie professionnelle, les migrantes, les personnes handicapées, les veuves avec enfants à charge, les femmes issues de catégories minoritaires, les femmes victimes de violences domestiques et les personnes âgées, en particulier les femmes âgées qui reçoivent une pension peu élevée, sont particulièrement frappées par le manque de logements sociaux; considérant que ces catégories sont particulièreme ...[+++]

L. whereas single mothers, young families, women in poorly paid jobs, young people at the start of their careers, migrant women, people with disabilities, widows with dependent children, women from minority groups, women who are victims of domestic violence and the elderly, which particularly applies to elderly women on small pensions, are especially affected by the lack of affordable and adapted social housing options; whereas this group is particularly vulnerable to homelessness and often moves into sub-standard private market housing unit ...[+++]


R. considérant que l'on estime que 69 % des logements du parc immobilier européen sont occupés par leurs propriétaires et que 17 % sont loués majoritairement par des propriétaires individuels, et considérant que le secteur de l'immobilier privé est confronté à des contraintes financières pour mener à bien des rénovations énergétiques,

R. whereas an estimated 69% of the housing stock in Europe is owner-occupied and 17% is private rented predominantly by individual landlords and whereas the private housing sector face financial constraints to carry out energy refurbishments,




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Logement privé occupé ->

Date index: 2023-08-20
w