Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
MUST
Must
Musth
Télescope Spacelab 1m fonctionnant dans l'ultraviolet

Traduction de «MUST » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


télescope Spacelab 1m fonctionnant dans l'ultraviolet [ MUST | télescope d'un mètre fonctionnant dans l'ultraviolet pour le laboratoire Spacelab ]

1-metre ultraviolet Spacelab telescope [ MUST | one-metre ultraviolet Spacelab telescope ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Invalidation or revalidation of the indentification document in accordance with the second subparagraph of Article 4(4)(a) of directive 2009/156/EC must be indicated.

Invalidation or revalidation of the identification document in accordance with the second subparagraph of Article 4(4)(a) of Directive 2009/156/EC must be indicated.


“Keys to Rome” met en vitrine les efforts que nous avons accomplis», a déclaré Mme Sofia Pescarin, chercheuse au conseil national italien de la recherche (CNR) et coordinatrice de V-MUST.NET (@V_MUST), le réseau transnational des musées virtuels.

‘Keys to Rome’ showcases our efforts", says Sofia Pescarin, a researcher at the Italian National Research Council (CNR) and coordinator of V-MUST.NET (@V_MUST), the Virtual Museum Transnational Network".


Article 27 Madeleine Dalphond-Guiral propose, Que l’article 27 soit modifié, dans la version anglaise seulement, par substitution aux lignes 11 à 18, page 13, de ce qui suit: « (3) The Chairperson and Vice-chairperson must have been members of the bar of a province or the Chambre des notaires du Québec for at least ten years and at least two of the other members of the Tribunal must be members of the bar of a province or the Chambre des notaires du Québec».

On Clause 27 Madeleine Dalphond-Guiral moved, That Clause 27 be amended, in the English version only, by replacing lines 11 to 18 on page 13 with the following: " (3) The Chairperson and Vice-chairperson must have been members of the bar of a province or the Chambre des notaires du Québec for at least ten years and at least two of the other members of the Tribunal must be members of the bar of a province or the Chambre des notaires du Québec" .


Je ne propose pas de remplacer le terme « must » par « shall » dans le texte anglais pour satisfaire aux exigences du Code canadien du travail, car on trouve le terme « must » partout dans le projet de loi que nous étudions aujourd'hui.

I am not proposing that we change the word " must" to " shall" to meet the requirements of the Canada Labour Code and this legislation, because it is right throughout the bill that we are dealing with here today.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans l'affaire E-1/10, Periscopus AS contre Oslo Børs AS et Erik Must AS — relative à une DEMANDE adressée à la Cour, en application de l'article 34 de l'accord entre les États de l'AELE relatif à l'institution d'une Autorité de surveillance et d'une Cour de justice, par Oslo tingrett (tribunal du district d'Oslo), Norvège, concernant l'interprétation de l'article 5, paragraphe 4, de la directive 2004/25/CE du Parlement européen et du Conseil du 21 avril 2004 concernant les offres publiques d'acquisition, adaptée à l'accord EEE par le protocole no 1 dudit accord, la Cour, composée de MM. Carl Baudenbacher, président et juge-rapporteur, T ...[+++]

In Case E-1/10 between Periscopus AS and Oslo Børs AS and Erik Must AS — REQUEST to the Court under Article 34 of the Agreement between the EFTA States on the Establishment of a Surveillance Authority and a Court of Justice by Oslo tingrett (Oslo District Court), Norway, concerning the interpretation of Article 5(4) of Directive 2004/25/EC of the European Parliament and of the Council of 21 April 2004 on takeover bids, as adapted to the EEA Agreement by Protocol 1 thereto, the Court, composed of Carl Baudenbacher, President and Judge-Rapporteur, Thorgeir Örlygsson and Henrik Bull, Judges, gave judgment on 10 December 2010, the operative ...[+++]


C'est principalement une question de rédaction, quand, dans la version anglaise, on utilise la forme impérative avec « must » en disant « The Register of Electors must contain » alors que dans la version française, on utilise simplement le présent en disant « contient ».

It's mostly a drafting issue, to speak in the English in the imperative to say that “The Register of Electors must contain”, whereas in the French it speaks in the present, saying just “contient”.


6. Obligations de diffuser ("must carry"), conformément à la directive 2002/22/CE (directive "service universel").

6". Must carry" obligations in conformity with Directive 2002/22/EC (Universal Service Directive).


Les obligations de diffuser ("must carry") imposées par les États membres devraient être raisonnables; en d'autres termes, elles devraient être proportionnées et transparentes compte tenu d'objectifs d'intérêt général clairement définis, et pourraient, le cas échéant, s'accompagner d'une disposition prévoyant une rémunération proportionnée.

Must carry" obligations imposed by Member States should be reasonable, that is they should be proportionate and transparent in the light of clearly defined general interest objectives, and could, where appropriate, entail a provision for proportionate remuneration.


(43) À l'heure actuelle, les États membres imposent certaines obligations de diffusion ("must carry") sur les réseaux pour la diffusion au public d'émissions de radio ou de télévision.

(43) Currently, Member States impose certain "must carry" obligations on networks for the distribution of radio or television broadcasts to the public.


La jurisprudence précise cependant que dans certains contextes, le mot « shall » a un effet directif plutôt qu’impératif; par conséquent, le verbe « shall » peut signifier un ordre ou un événement futur13. Bien que le verbe « must » soit beaucoup moins souvent utilisé dans les lois et ait donc été moins souvent interprété par les tribunaux, il est considéré, en général, comme ayant un sens impératif et non directif14. Il semble que le verbe « shall » a été remplacé par « must » afin de réduire les possibilités de litige et de contestation relatifs à l’intensité de l’obligation faite au Ministre d’étudier une demande fondée sur des consi ...[+++]

However, interpretation of the use of the word “shall” in jurisprudence has suggested that “shall” may be found to be directory rather than mandatory in nature depending on the context; thus “shall” may be a command or a future event.13 While “must” is much less frequently used in legislation and thus has had less judicial consideration, it is generally seen as mandatory and not directive, i.e., a common imperative with no other meaning.14 It would appear that replacing “shall” with “must” has been done to minimize disagreement and any possible resulting litigation over the strength of the requirement that the Minister consider an appli ...[+++]




D'autres ont cherché : MUST     


datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

MUST ->

Date index: 2021-02-20
w