Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mener des essais chimiques sur des métaux de base
Texte

Traduction de «Mener des essais chimiques sur des métaux de base » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
mener des essais chimiques sur des métaux de base

conducting of chemical testing on basic metals | tests on metals | conduct chemical testing on basic metals | testing metals


mener des études chimiques sur des métaux en laboratoire

make chemical tests of metals | quality test performance on metals | conduct laboratory chemical research on metals | conduct of laboratory chemical research on metals
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il y a une réglementation pour les métaux, mais pas pour les diamants, qui sont en fait plus propres que les métaux de base parce que leur processus d'exploitation consiste essentiellement en une opération de concassage sans produits chimiques toxiques.

There are regulations for metals but not for diamonds, which are actually cleaner than base metals because the process is basically a crushing operation without harmful chemicals.


23. La compétence à mener ces essais est établie sur la base d'informations démontrant l'aptitude à reproduire les résultats escomptés à partir des données publiées (24) concernant: 1) les fréquences de mutants avec les substances des contrôles positifs (réponses faibles comprises) telles que celles énumérées dans le tableau 1, les non mutagènes et les témoins contenant le véhicule et 2) la récupération des transgènes de l'ADN génomique (efficacité de ...[+++]

23. Competency in these assays should be established by demonstrating the ability to reproduce expected results from published data (24) for: 1) mutant frequencies with positive control chemicals (including weak responses) such as those listed in Table 1, non-mutagens, and vehicle controls; and 2) transgene recovery from genomic DNA (e.g. packaging efficiency).


32. S'il est prévu d'utiliser des essais à base d'anticorps comme les méthodes immunoenzymatiques (ELISA) ou radio-immunologiques (RIA) pour mesurer les hormones, il faut tester chaque substance chimique quant à son interférence potentielle avec le système de mesure des hormones qui doit être employé, avant de commencer à effectuer les essais de substances chimiques elles-mêm ...[+++]

32. If antibody-based assays such as Enzyme-Linked Immunosorbent Assays (ELISAs) and Radio-Immuno Assays (RIAs) are going to be used to measure hormones, each chemical should be tested for potential interference with the hormone measurement system to be utilised prior to initiation of the actual testing of chemicals (Appendix III to the validation report (4)) because some chemicals can interfere with these test ...[+++]


À moins que des informations antérieures, par exemple sur les limites de solubilité ou la cytotoxicité, fournissent une base pour le choix des concentrations d'essai, il est recommandé d'espacer les concentrations d'essai pour l'exécution initiale par des intervalles log10, avec une concentration maximale de 10-3 M. Si la substance chimique est soluble et non cytotoxique aux concentrations d'essai, et que la première exécution a ét ...[+++]

Unless prior information such as information on solubility limits or cytotoxicity provides a basis for selecting test concentrations, it is recommended that the test concentrations for the initial run be spaced at log10 intervals with 10–3 M being the maximum concentration. If the chemical is soluble, and not cytotoxic at any of the tested concentrations, and the first run was negative for all concentrations, then it is to be confirmed in one more run using the same conditions as the first run ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
[22] Valeur ajoutée nette (2008-2011) et indice de production en volume (2008-2012) pour le papier et l'imprimerie, les produits chimiques, les autres produits minéraux non métalliques (tels que les matériaux de construction, le verre, la céramique) la métallurgie de base (sidérurgie) et les métaux non ferreux (aluminium).

[22] Gross value added (2008-2011) and volume index of production (2008-2012) for paper and printing, chemicals, other non-metallic mineral products (incl. building materials, glass, ceramics), basic metals (incl. iron and steel), non-ferrous metals (aluminium).


L'hon. Bill Graham (ministre de la Défense nationale, Lib.): Monsieur le Président, tel qu’il a été convenu avec le député, le ministère a interprété comme suit la question inscrite au Feuilleton à l’origine: en ce qui a trait à des essais de l’agent orange et de l’agent pourpre, ou d’autres herbicides par l’armée canadienne, est-ce que des produits chimiques ont fait l’objet d’essais par l’armée canadienne à la BFC Shilo et à la B ...[+++]

Hon. Bill Graham (Minister of National Defence, Lib.): Mr. Speaker, as agreed with the member of Parliament, the department has interpreted the original question on the order paper to read: With regard to the testing of agent orange/agent purple or other herbicides tested by the Canadian military, were such chemicals tested by the Canadian military at CFB Shilo and CFB Petawawa and, if so: (a) in what year(s); (b) which chemicals were tested; (c) where were these chemical tested; (d) were t ...[+++]


[Texte] Question n 208 M. Loyola Hearn: Au sujet de l’emploi d’agents chimiques par les forces armées canadiennes, de tels agents chimiques ont-ils fait l’objet d’essais de la part des forces armées canadiennes et, dans l’affirmative: a) durant quelle(s) année(s); b) quels agents chimiques ont fait l’objet d’essais; c) où ces essais ont-il été menés; d) ces agents ont-ils été entreposés à d’autres endroits que ceux où ils ont testés; e) des agents chimiques ont-ils été ...[+++]

[Text] Question No. 208 Mr. Loyola Hearn: With regard to the use of chemical agents by the Canadian military, were chemical agents tested by the Canadian military and, if so: (a) in what year(s); (b) which chemical agents were tested; (c) where were chemical agents tested; (d) were there different locations where chemical agents were stored and not tested; (e) were there chemical agents tested or stored at CFB Shilo and posted to CFB Petawawa and, if so, what type of tests were performed and how often; (f) what quantity of agents were stored at CFB Shilo and CFB Petawawa respectively and for how long; (g) were there ongoing shipments of chemical agents from base to base; ...[+++]


Dans les échanges UE-Russie, les Russes exportent surtout du combustible, des minéraux et des huiles minérales, des métaux de base ainsi que produits chimiques et ils importent surtout des machines et des engins mécaniques (25,6%), des produits chimiques (8,2%) et du matériel de transport (9%).

Russia's primary export products to the EU are fuel, minerals and mineral oils and base metals, chemical products are also an important category, the primary imports from the EU are machinery and mechanical appliances (25.6%), chemical products (8.2%) and transport equipment (9%).


d) les catalyseurs épuisés du type utilisé pour l'extraction des métaux communs ou pour la fabrication de composés chimiques à base de métaux communs (n° ), les catalyseurs épuisés du type de ceux utilisés principalement pour la récupération des métaux précieux (n° ) ainsi que les catalyseurs constitués de métaux ou d'alliages métalliques se présentant sous forme de poudre très fine ou de toile métallique, par exemple (sections XIV ...[+++]

(d) spent catalysts of a kind used for the extraction of base metals or for the manufacture of chemical compounds of base metals (heading No ), spent catalysts of a kind used principally for the recovery of precious metal (heading No ) or catalysts consisting of metals or metal alloys in the form of, for example, finely divided powder or woven gauze (Section XIV or XV).


En ce qui concerne la réglementation, les sociétés pharmaceutiques américaines doivent se conformer actuellement aux exigences réglementaires suivantes. Si la teneur d'un composé dans l'environnement n'est pas supérieure à une partie par milliard en fonction des modèles élaborés par les sociétés, ces dernières ne sont pas obligées de mener des essais environnementaux sur les produits chimiques.

As far as the regulations, right now in the United States, where they stand for pharmaceutical companies going through our regulatory process, if a compound is not thought to occur at level of above one part per billion in the environment from models that the companies do, they're not required to do environmental testing on the chemicals.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Mener des essais chimiques sur des métaux de base ->

Date index: 2023-11-28
w