Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mettre un terme à la violence conjugale

Traduction de «Mettre un terme à la violence conjugale » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Mettre un terme à la violence conjugale: programmes canadiens de traitement des agresseurs [ Mettre un terme à la violence conjugale ]

Stopping the violence: Canadian programmes for assaultive men [ Stopping the violence ]


Mettre un terme à la violence familiale dans les collectivités : l'implication des membres de la famille dans l'élaboration de solutions: questions et réponses

Family Group Decision Making: Communities Stopping Family Violence: questions and answers


Cadre d'intervention pour favoriser l'éducation et le développement économique des Autochtones et mettre un terme à la violence faite aux femmes et aux filles autochtones

A Framework for Action in Education, Economic Development and Violence Against Women and Girls.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les projets sélectionnés donneront aux femmes et aux filles les moyens d'agir pour mettre un terme à la violence et améliorer leur accès aux services de soins de santé sexuelle et génésique et aux droits connexes.

The selected projects will empower women and girls to end violence and increase their access to sexual and reproductive health care services and rights.


En outre, le meilleur révélateur d'une législation efficace visant à mettre un terme à la violence contre les femmes est peut-être lié à la présence affirmée des femmes au sein de la société civile.

Additionally, perhaps the greatest indicator of strong legislation on ending violence against women has been correlated with the existence of a strong women's civil society movement.


Nous nous associons aux États membres afin de mettre un terme à la violence à l'égard des femmes.

We are joining forces together with Member States to put an end to violence against women.


Comment empêcher la violence à l'égard des femmes et des filles et y mettre un terme?

What is needed to end and prevent violence against women and girls?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Que font les Nations unies pour empêcher la violence à l'égard des femmes et des filles et y mettre un terme?

What is the UN doing to end and prevent violence against women and girls?


Quant à la YWCA, elle a acquis son expertise en matière de violence conjugale grâce au travail qu'elle fait dans le cadre de programmes visant à mettre un terme à la violence contre les femmes et grâce aux contacts directs que nous avons avec les femmes et les enfants dans nos centres d'accueil.

The YWCA's expertise on domestic violence comes from our grassroots involvement with programs to end violence against women and from the front-line work we do with women and children in our emergency housing services.


C'est le groupe démographique à qui nous devons expliquer d'abord et avant tout comment il est possible de mettre un terme à la violence sous toutes ses formes, y compris la violence domestique, qui est si fréquente dans ce contexte.

That is the demographic that we really need to speak to when we are talking about how we can end violence in its many forms, including domestic violence, which is so associated with this issue.


Nous devons faire tout ce qui est en notre pouvoir pour aider les personnes qui sont aux prises avec de la violence dans leur foyer et leur famille et les soutenir afin de mettre un terme à la violence familiale.

We must do everything in our power to help those who live with violence within their homes and families and stand with them to ensure an end to family violence.


Le CCG et l'UE ont exprimé leur vive préoccupation face à la flambée récente de violence dans la région et, notamment, au recours excessif à la force, souvent meurtrière, contre des civils. Le CCG et l'UE ont appelé les deux parties à prendre toutes les mesures nécessaires pour mettre un terme à la violence et rétablir le calme, et notamment à lever le bouclage des territoires palestiniens occupés.

Both Parties noted with deep concern the recent escalation of violence in the region, and in particular the use of excessive and often lethal force against civilians.The GCC and the EU called on both parties to take all necessary measures to bring an end to the violence and restore calm, including the lifting of closures of the occupied Palestinian territories.


En fait, nous n'appuierons aucune mesure législative sur les biens immobiliers matrimoniaux, à moins qu'elle ne s'accompagne de solutions non législatives visant à mettre un terme à la violence contre les femmes autochtones, à répondre à la crise du logement dans les réserves et à mettre un terme à la discrimination systématique en matière de financement pour les enfants des Premières Nations.

In fact, we will not support any legislation concerning matrimonial real property unless it is accompanied by non-legislative solutions to put an end to violence against aboriginal women, addresses the housing crisis on reserves and ends the systematic discrimination in funding for first nations children.




D'autres ont cherché : Mettre un terme à la violence conjugale     


datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Mettre un terme à la violence conjugale ->

Date index: 2021-02-15
w