Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assistant-monteur
Assistante-monteuse
Chef monteur
Chef monteuse
Monteur
Monteur adjoint de lignes de transport
Monteur de film
Monteur de film et adjoint
Monteur de films
Monteur-adjoint
Monteuse
Monteuse adjointe de lignes de transport
Monteuse de film
Monteuse de films
éditeur

Traduction de «Monteur de film et adjoint » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
monteur de film et adjoint

film editor and film assistant


chef monteur | chef monteuse | monteur | monteuse | monteur de film | monteuse de film | assistant-monteur | assistante-monteuse | éditeur

editor | film editor


monteur de film | monteuse de film | monteur | monteuse

film editor | cutter




monteur adjoint de lignes de transport [ monteuse adjointe de lignes de transport ]

assistant transmission lineman [ assistant transmission linewoman ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. David Puttnam, président de l’Open University, au Royaume-Uni, et un célèbre producteur de films (Chariots de feu, Midnight Express), participera à un débat sur «l'éducation et les compétences au service de l'emploi, de la stabilité et de la croissance», auquel assistera aussi M. Andreas Schleicher, directeur adjoint de l’OCDE pour l’éducation.

David Puttnam, chairman of the Open University in the UK and a renowned film producer (Chariots of Fire, Midnight Express) will participate in a debate on 'education and skills for jobs, stability and growth', along with Andreas Schleicher, the OECD's deputy director for education.


Quatre autres films soutenus par ce programme ont également été récompensés: Lourdes, pour lequel Sylvie Testud a obtenu le Prix de la meilleure actrice, Mr. Nobody, de Jaco Van Dormael, Prix du choix du public, L’Illusionniste, de Sylvain Chomet, Prix du meilleur film d’animation, et Carlos, pour lequel Luc Barnier et Marion Monnier se sont partagé le Prix du meilleur monteur.

Four other MEDIA-backed films were also honoured with Sylvie Testud winning Best Actress for her role in Lourdes, Jaco Van Dormaels' Mr. Nobody receiving the People’s Choice Award, Sylvain Chomet's The Illusionist taking the prize for Best Animated Film, and Luc Barnier and Marion Monnier sharing the European Editor Award for Carlos.


Puis, à 20 ans, j'appris le métier de monteur de films et, à ce titre, j'ai monté, de 1962 à 1964, près d'une soixantaine d'émissions de télévision pour la Société Radio-Canada.

Then, when I was 20, I learned film editing, and subsequently went on to work as an editor on more than 60 television programs for Radio-Canada, between 1962 and 1964.


On peut continuer ainsi et regarder sur Internet, il y a un film intitulé Rub & Tug. L'un de mes collègues est venu me voir aujourd'hui, un collègue que j'estime beaucoup, un sous-ministre adjoint, M. Scheer, qui m'a dit: « J'aimerais que vous parliez, au comité aujourd'hui, d'un film intitulé Control Alt Delete».

A colleague of mine approached me today, a very esteemed colleague, an assistant deputy speaker, Mr. Scheer, and said, “I want you to bring up at committee today a film called Control Alt Delete”.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- de 1982 à 1984, en tant que directeur général adjoint du Centre national de la cinématographie, j’ai été chargé de la gestion du système public d’aide à la production et à l’exportation des films et produits audiovisuels français ainsi qu’aux coproductions avec les pays étrangers (principalement européens et du Sud de la Méditerranée) ;

- from 1982 to 1984, as Deputy Director-General of the National Centre for Cinematography, I was responsible for managing the system of public aid for the production and exporting of French films and audiovisual products, as well as for co-productions with other countries (mainly European and southern Mediterranean);


J'ai été le monteur des films documentaires pendant 10 ans et nous ne sommes pas les propriétaires de la plus grande partie de Witness ou de Life and Times.

I was the documentary editor for 10 years and we do not own most of Witness or Life and Times.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Monteur de film et adjoint ->

Date index: 2021-02-12
w