Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Construction télescopée
Dyslexie de développement Retard spécifique de lecture
Mot de la fin
Mot-phrase
Phrase condensée
Phrase de conclusion
Phrase télescopée
Phrase à un mot
Phrase-clef
Phrase-clé
Phrases imbriquées
Stade du mot-phrase
Système qui produit les mots et les phrases
Traitement initial des mots et phrases perçus
Utilisation idiosyncratique de mots ou de phrases

Traduction de «Mot-phrase » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
mot-phrase | phrase à un mot

one-word phrase | one-word sentence


stade du mot-phrase

holophrastic stage [ single-word-sentence stage ]


Définition: Trouble, caractérisé à un moment quelconque au cours de la maladie, mais pas nécessairement de façon simultanée, par des tics moteurs multiples et par un ou plusieurs tics vocaux. Le trouble s'aggrave habituellement durant l'adolescence et persiste souvent à l'âge adulte. Les tics vocaux sont souvent multiples, avec des vocalisations, des râclements de gorge, et des grognements explosifs et répétés et parfois une émission de mots ou de phrases obscènes, associés, dans certains cas, à une échopraxie gestuelle pouvant également être obscène (copropraxie).

Definition: A form of tic disorder in which there are, or have been, multiple motor tics and one or more vocal tics, although these need not have occurred concurrently. The disorder usually worsens during adolescence and tends to persist into adult life. The vocal tics are often multiple with explosive repetitive vocalizations, throat-clearing, and grunting, and there may be the use of obscene words or phrases. Sometimes there is associated gestural echopraxia which may also be of an obscene nature (copropraxia).


phrase de conclusion | mot de la fin | phrase-clef | phrase-clé

punch line | punch-line


traitement initial des mots et phrases perçus

initial processing of auditory or visual language signals


utilisation idiosyncratique de mots ou de phrases

idiosyncratic use of words or phrases


Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grim ...[+++]

Definition: Syndromes in which the predominant manifestation is some form of tic. A tic is an involuntary, rapid, recurrent, nonrhythmic motor movement (usually involving circumscribed muscle groups) or vocal production that is of sudden onset and that serves no apparent purpose. Tics tend to be experienced as irresistible but usually they can be suppressed for varying periods of time, are exacerbated by stress, and disappear during sleep. Common simple motor tics include only eye-blinking, neck-jerking, shoulder- shrugging, and facial grimacing. Common simple vocal tics include throat-clearing, barking, sniffing, and hissing. Common com ...[+++]


système qui produit les mots et les phrases

system that generates words and sentences


phrase condensée [ phrase télescopée | construction télescopée | phrases imbriquées ]

overlapping construction


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire quelques progrès en lecture. Les enfants présentant un trouble spécifique de la lecture ont souvent des antécédents de troubles de la parole ou du langage. Le troubl ...[+++]

Definition: The main feature is a specific and significant impairment in the development of reading skills that is not solely accounted for by mental age, visual acuity problems, or inadequate schooling. Reading comprehension skill, reading word recognition, oral reading skill, and performance of tasks requiring reading may all be affected. Spelling difficulties are frequently associated with specific reading disorder and often remain into adolescence even after some progress in reading has been made. Specific developmental disorders of reading are commonly preceded by a history of disorders in speech or language development. Associated emotional and behavioural disturbances are common during the school age period. | Backward reading Develo ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Grâce à sa modélisation de l'articulation entre les mots d'une langue, SwiftKey est capable de prédire le mot en cours et le mot suivant dans une phrase, évitant ainsi aux utilisateurs une saisie lettre par lettre.

By understanding how words work together SwiftKey predicts the current and next word in a sentence, saving users the effort of typing each letter.


À compter du 1er juin 2015, au paragraphe 9, les mots «phrases de risque» sont remplacés par «mentions de danger».

from 1 June 2015, in paragraph 9, the words ‘risk phrases’ shall be replaced by ‘hazard statements’.


les mots «la phrase de risque R40» sont remplacés par «les phrases de risque R40 ou R68».

the words ‘the risk phrase R40’ shall be replaced by ‘the risk phrases R40 or R68’.


le membre de phrase «et des données de tonne-kilomètre aux fins d’une demande au titre des articles 3 sexies ou 3 septies» est inséré après les mots «ces activités».

after the words ‘those activities’ the words ‘and of tonne-kilometre data for the purpose of an application under Articles 3e or 3f’ shall be inserted.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
au paragraphe 2, le membre de phrase «du respect des obligations incombant aux exploitants d’aéronefs en application du paragraphe 2 bis ou» est inséré après le mot «fins».

in paragraph 2, after the word ‘purpose’ the words ‘of meeting an aircraft operator’s obligations under paragraph 2a or’ shall be inserted.


31) à l'article 118, paragraphe 3, deuxième phrase, les mots "dans un délai de quinze jours" sont remplacés par les mots "dans un délai d'un mois" et, à la troisième phrase, les mots "dans un délai d'un mois" sont remplacés par les mots "dans un délai de trois mois".

31. in the second sentence of Article 118(3), the phrase "within 15 days" shall be replaced by the phrase "within one month"and, in the third sentence, the phrase "within one month" shall be replaced by the phrase "within three months".


Son Honneur le Président: Le sénateur Lynch-Staunton a demandé que sa motion soit modifiée et que l'on remplace le mot «ajourne» par le mot «suspende» et que l'on ajoute, après les mots «20 heures», au deuxième paragraphe, la phrase suivante: «afin de permettre aux comités de siéger».

The Hon. the Speaker: Senator Lynch-Staunton has asked that his motion be amended to substitute the word " adjourn" with the word " suspend" and to add after the words 8 p.m. in the second paragraph " so as to allow the committees to sit" .


Par consentement unanime, Garry Breitkreuz propose un sous-amendement, - Que, dans la version anglaise, à la deuxième phrase, on supprime le mot " a" et qu’on ajoute la lettre " s" à la fin du mot " periodical" et qu’on remplace le mot " has" par le mot " have" .

Murray Calder moved an amendment to the amendment - That in the second sentence add the words " or periodical" after the word " periodical" and the words " or have" after the word " has" The question being put on the amendment to the amendment it was agreed to.


2. Par la substitution, au numéro d'article 76, du numéro d'article 76.1 et par la modification de cet article de la manière suivante: a) par insertion, au paragraphe (1), immédiatement après les mots «fait rapport», de l'expression «, après que le projet de loi a été lu une deuxième fois,»; b) par insertion, au paragraphe (2), immédiatement après le mot «rapport», de l'expression «d'un projet de loi qui a été lu une deuxième fois», et ajout, à la fin, de la phrase suivante: «S'il est donné avis d'une même modification par plus d'un député, cet avis doit être imprimé une seule fois, portant les noms de chaque député qui l'a donné». c) p ...[+++]

2. By renumbering Standing Order 76 as Standing Order 76.1 and by amending the said Standing Order: (a) in section (1) thereof, by inserting immediately after the word ``committee'', the words ``after the bill has been read a second time''; (b) in section (2) thereof, by inserting immediately after the word ``stage'', the words ``of a bill that has been read a second time'' and by adding, at the end, the words, ``When the same amendment is put on notice by more than one Member, that notice shall be printed once, under the name of each Member who has submitted it'. '; (c) in section (3) thereof, by inserting immediately after the word ` ...[+++]


Par la substitution, au numéro d’article 76, du numéro d’article 76.1 et par la modification de cet article de la manière suivante : a) par insertion, au paragraphe (1), immédiatement après les mots « fait rapport », de l’expression « , après que le projet de loi a été lu une deuxième fois, »; b) par insertion, au paragraphe (2), immédiatement après le mot « rapport », de l’expression « d’un projet de loi qui a été lu une deuxième fois », et ajout, à la fin, de la phrase suivante : « S’il est donné avis d’une même modification par plus d’un député, cet avis doit être imprimé une seule fois, portant les noms de chaque député qui l’a donn ...[+++]

By renumbering Standing Order 76 as Standing Order 76.1 and by amending the said Standing Order: (a) in section (1) thereof, by inserting immediately after the word “committee”, the words “after the bill has been read a second time”; (b) in section (2) thereof, by inserting immediately after the word “stage”, the words “of a bill that has been read a second time” and by adding, at the end, the words, “When the same amendment is put on notice by more than one Member, that notice shall be printed once, under the name of each Member who has submitted it” (c) in section (3) thereof, by inserting immediately after the word “bill”, the words ...[+++]




D'autres ont cherché : construction télescopée     mot de la fin     mot-phrase     phrase condensée     phrase de conclusion     phrase télescopée     phrase à un mot     phrase-clef     phrase-clé     phrases imbriquées     stade du mot-phrase     Mot-phrase     


datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Mot-phrase ->

Date index: 2021-07-14
w