Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mélange de pelures séchées

Traduction de «Mélange de pelures séchées » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le règlement ne s’applique pas aux arômes ayant exclusivement un goût sucré (par exemple le sucre), salé (par exemple le sel) ou acide, aux denrées alimentaire brutes et aux mélanges d’épices et/ou d’herbes fraîches, séchées ou surgelées, et mélanges de thés et pour infusion.

The legislation does not apply to flavourings with an exclusively sweet (e.g. sugar), salty (e.g. salt) or sour taste, raw foods or mixtures such as fresh, dried or frozen spices and/or herbs, or for teas and infusions.


Marc de tomate déshydraté (ou Marc de tomate séché) (NIA 5-05-041) — constitué du mélange séché de pelures, de pulpe et de graines de tomates broyées.

Tomato pomace dehydrated (or Dried tomato pomace) (IFN 5-05-041) consists of the dried mixture of tomato skins, pulp and crushed seeds.


Marc de tomate déshydraté (ou Marc de tomate séché) (NIA 5-05-041) — constitué du mélange séché de pelures, de pulpe et de graines de tomates broyées.

Tomato pomace dehydrated (or Dried tomato pomace) (IFN 5-05-041) consists of the dried mixture of tomato skins, pulp and crushed seeds.


Drêches d’orge avec solubles déshydratées (NIA 5-12-185) — produit obtenu, après extraction de l’alcool éthylique par distillation, de l’orge ou d’un mélange de grains dans lequel l’orge prédomine, fermenté à l’aide de levure, et qui contient la majeure partie de la vinasse tamisée, condensée et séchée avec la drêche par les méthodes en usage dans l’industrie de la distillation des grains.

Barley distillers grains with solubles dehydrated (IFN 5-12-185) is the product obtained after the removal of ethyl alcohol by distillation from the yeast fermentation of barley or a grain mixture in which barley predominates and contains the major portion of the condensed screened stillage dried therewith by methods employed in the grain distilling industry.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Drêches de maïs avec solubles, déshydratées (NIA 5-02-843) — produit obtenu, après extraction de l’alcool éthylique par distillation, du maïs ou d’un mélange de grains dans lequel le maïs prédomine, fermenté à l’aide de levure, et qui contient la majeure partie de la vinasse tamisée, condensée et séchée avec la drêche par les méthodes en usage dans l’industrie de la distillation des grains.

Maize distillers grains with solubles dehydrated (or Corn distillers grains with solubles dehydrated) (IFN 5-02-843) is the product obtained after the removal of ethyl alcohol by distillation from the yeast fermentation of corn or a grain mixture in which corn predominates and contains the major portion of the condensed screened stillage dried therewith by methods employed in the grain distilling industry.


Drêches de seigle avec solubles, déshydratées (NIA 5-04-024) — produit obtenu, après extraction de l’alcool éthylique par distillation, du seigle ou d’un mélange de grains dans lequel le seigle prédomine, fermenté à l’aide de levure, et qui contient la majeure partie de la vinasse tamisée, condensée et séchée avec la drêche par les méthodes en usage dans l’industrie de la distillation des grains.

Rye distillers grains with solubles dehydrated (IFN 5-04-024) is the product obtained after the removal of ethyl alcohol by distillation from the yeast fermentation of rye or a grain mixture in which rye predominates and contains the major portion of the condensed screened stillage dried therewith by methods employed in the grain distilling industry.


Le règlement ne s’applique pas aux arômes ayant exclusivement un goût sucré (par exemple le sucre), salé (par exemple le sel) ou acide, aux denrées alimentaire brutes et aux mélanges d’épices et/ou d’herbes fraîches, séchées ou surgelées, et mélanges de thés et pour infusion.

The legislation does not apply to flavourings with an exclusively sweet (e.g. sugar), salty (e.g. salt) or sour taste, raw foods or mixtures such as fresh, dried or frozen spices and/or herbs, or for teas and infusions.


l’inscription relative aux additifs E 551 – 559 [«Uniquement denrées alimentaires séchées en poudre (autrement dit les denrées alimentaires séchées au cours de la fabrication et les mélanges de ces denrées), à l’exclusion des denrées alimentaires énumérées au tableau 1 de la partie A de la présente annexe»] est remplacée par la suivante:

the entry concerning additives E 551-559 (only foods in dried powdered form (i.e. foods dried during the production process, and mixtures thereof), excluding foods listed in table 1 of Part A of this Annex ) is replaced by the following:


0813 50 19 | MÉLANGES CONSTITUÉS D’ABRICOTS SÉCHÉS, DE POMMES SÉCHÉES, DE PÊCHES - Y.C. LES BRUGNONS ET NECTARINES - SÉCHÉES, DE POIRES SÉCHÉES, DE PAPAYES SÉCHÉES OU D’AUTRES FRUITS COMESTIBLES SÉCHÉS ET COMPRENANT DES PRUNEAUX (À L’EXCLUSION DES MÉLANGES DE FRUITS À COQUES) |

0813 50 19 | MIXTURES OF DRIED APRICOTS, APPLES, PEACHES, INCLUDING NECTARINES, PEARS, PAWPAWS, OR OTHER DRIED FRUITS N.E.S., INCLUDING PRUNES (EXCLUDING MIXTURES OF NUTS) |


aux denrées alimentaires non composées et notamment, sans toutefois s’y limiter, aux mélanges d’épices et/ou d’herbes fraîches, séchées ou surgelées, aux mélanges de thés et aux mélanges pour infusion en tant que tels, dans la mesure où ils ne sont pas utilisés comme ingrédients alimentaires.

non-compound foods and mixtures such as, but not exclusively, fresh, dried or frozen spices and/or herbs, mixtures of tea and mixtures for infusion as such as long as they have not been used as food ingredients.




D'autres ont cherché : mélange de pelures séchées     Mélange de pelures séchées     


datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Mélange de pelures séchées ->

Date index: 2022-12-26
w