Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contrat à échéance la plus lointaine
Contrat à échéance la plus éloignée
Contrats à échéances les plus lointaines
Contrats à échéances les plus éloignées
Option binaire européenne
Option explosive à l'échéance
Option à échéance la plus éloignée
Plus ou moins à l'option de l'armateur
Plus ou moins à l'option des armateurs

Traduction de «Option à échéance la plus éloignée » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


contrats à échéances les plus lointaines [ contrats à échéances les plus éloignées ]

back months [ deferred futures ]


contrat à échéance la plus éloignée [ contrat à échéance la plus lointaine ]

back contract


option explosive à l'échéance | option binaire européenne

at maturity binary option | European binary


plus ou moins à l'option de l'armateur

more or less in owner's option | moloo | MOLOO


plus ou moins à l'option des armateurs

more or less in owners option | M.O.L.O.O.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L’encours total des prêts garantis en faveur de la Syrie s’élève à environ 551 millions d'EUR, la date d'échéance la plus éloignée étant 2030.

The total outstanding capital of guaranteed loans related to Syria amounts to approximately EUR 551 million with the last loan maturity in 2030.


S'il existe plusieurs TICR pour la monnaie, on utilise pour ce calcul le TICR correspondant à l'échéance la plus éloignée, selon la définition visée à l'article 20, paragraphe a).

If there is more than one CIRR for the currency, the CIRR for the longest maturity as set out in Article 20(a), shall be used for this calculation.


L’encours total des prêts garantis en faveur de la Syrie s’élève à environ 551 millions d'EUR, la date d'échéance la plus éloignée étant 2030.

The total outstanding capital of guaranteed loans related to Syria amounts to approximately EUR 551 million with the last loan maturity in 2030.


Cet emprunt de référence à l'échéance la plus éloignée depuis 2007, toutes monnaies confondues, témoigne de la capacité de la BEI à lever des fonds à l’extrémité très longue de la courbe.

EIB has demonstrated that it can fund at the ultra-long end of the curve, in what is its longest new benchmark in any currency since 2007.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans ce cas, la recherche est à très brève échéance et il s'agit parfois de recherches à contrat, par opposition aux recherches dans le cadre du programme biotechnologique, dont l'échéance est un peu plus éloignée.

The research is very near term, sometimes contracting-type research as opposed to some in the biotech program that is a little further down the line.


(Le document est déposé) Question n 1187 L'hon. Carolyn Bennett: En ce qui concerne les services de police des Premières Nations: a) quelles ententes de services de police des Premières Nations arriveront à échéance le 31 mars 2013 ou le 31 mars 2014, les ententes étant classées selon (i) la collectivité, (ii) le type d’entente, (iii) la population servie par l’entente, (iv) le nombre d’agents financés par l’entente; b) parmi les ententes qui arriveront à échéance le 31 mars 2013 ou le 31 mars 2014, lesquelles le gouvernement prévoit ...[+++]

(Return tabled) Question No. 1187 Hon. Carolyn Bennett: With regard to First Nations policing: (a) which First Nations policing agreements will expire on March 31, 2013 or March 31, 2014, broken down by (i) community, (ii) type of agreement, (iii) population served by the agreement, (iv) number of officers funded by the agreement; (b) of these agreements that will expire on March 31, 2013 or March 31, 2014, which ones does the government plan to renew and what are the terms for each renewed agreement; (c) are any existing agreements being extended on a short-term basis only and, if so, why; (d) of those First Nations and Inuit communi ...[+++]


chaque travailleur puisse, durant les six premiers mois suivant la conclusion d'un accord valide ou durant trois mois au plus après l'expiration de la période d'essai prévue dans son contrat, l'échéance la plus éloignée étant retenue, retirer l'accord qu'il a donné pour effectuer un tel travail, avec effet immédiat, en en informant par écrit son employeur.

every worker shall be entitled to withdraw, with immediate effect, his agreement to perform such work during the first six months after conclusion of a valid agreement or during and up to three months after the probation period specified in his contract is completed, whichever is longer, by informing his employer in due time in writing that he is doing so.


chaque travailleur puisse, durant les six premiers mois suivant la conclusion d'un accord valide ou durant trois mois au plus après l'expiration de la période d'essai prévue dans son contrat, l'échéance la plus éloignée étant retenue, retirer l'accord qu'il a donné pour effectuer un tel travail, avec effet immédiat, en en informant par écrit son employeur.

every worker shall be entitled to withdraw, with immediate effect, his agreement to perform such work during the first six months after conclusion of a valid agreement or during and up to three months after the probation period specified in his contract is completed, whichever is longer, by informing his employer in due time in writing that he is doing so.


REGIS: vise à soutenir une meilleure intégration dans la Communauté des régions les plus éloignées, à promouvoir la diversification économique et la coopération entre ces régions. Les programmes POSEIDOM (programme d'options spécifiques visant à compenser l'éloignement et l'insularité des départements français d'outre-mer), POSEIMA (programme d'options spécifiques visant à compenser l'éloignement et l'insularité de Madère et des Açores) et POSEICAN (programme d'options spécifiques visant à compenser l'éloignement ...[+++]

REGIS: deals with the most remote regions and promotes economic diversification and cooperation between these regions, POSEIDOM (programme of specific options aimed at remote and isolated departments), POSEIMA (programme of options specific to the remote and insular nature of Madeira and the Azores) and POSEICAN (programme of options specific to the remote and insular nature of the Canary Islands) under one umbrella.


Ces programmes arrivent exactement à leur heure puisque l'échéance de 1992 n'est plus éloignée que d'un an et que l'UEM se profile à l'horizon".

These programmes are very timely, with the 1992 deadline only a year away and EMU on the next horizon".




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Option à échéance la plus éloignée ->

Date index: 2022-12-10
w