Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
OREC
OREC-DDPS
Olico
Ordonnance du 10 avril 2002 sur le recrutement
Ordonnance du DDPS du 16 avril 2002 sur le recrutement

Traduction de «Ordonnance du 10 avril 2002 sur le recrutement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ordonnance du 10 avril 2002 sur le recrutement [ OREC ]

Ordinance of 10 April 2002 on Recruitment [ RecruitO ]


Ordonnance du DDPS du 16 avril 2002 sur le recrutement [ OREC-DDPS ]

DDPS Ordinance of 16 April 2002 on Recruitment [ RecruitO-DDPS ]


Ordonnance du 24 avril 2002 concernant la tenue et la conservation des livres de comptes [ Olico ]

Ordinance of 24 April 2002 on the Maintenance and Retention of Accounts | Accounts Ordinance [ AccO ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Lecture est faite de l'ordre de renvoi du mercredi 17 avril 2002 : Il est ordonné, Que le projet de loi C-54, Loi favorisant l’activité physique et le sport, renvoyé au Comité permanent le lundi 15 avril 2002, soit ensuite renvoyé au Sous-comité sur l’étude du sport pour examen, et que le Sous-comité fasse rapport du projet de loi au Comité permanent.

The Order of Reference dated Wednesday, April 17, 2002, being now read as follows: ORDERED, That Bill C-54, An Act to promote physical activity and sport, referred to the Standing Committee on Monday, April 15, 2002, be further referred to the Sub-Committee on Sport, for consideration, and that the Sub-Committee report the Bill to the Standing Committee.


Il est convenu, - Que la lettre datée du 10 avril 2002 adressée à John Williams, président du Comité des comptes publics, par Michael J. McLaughlin, sous-vérificateur général, concernant le recrutement de la future fonction publique canadienne, chapitres 2 et 3 du rapport de la vérificatrice générale du Canada de décembre 2001, soit imprimée en annexe au procès verbal et témoignage d’aujourd’hui (voir annexe « PACC-3 »). Sheila Fraser fait une déclaration et, avec les témoins, répond aux questions.

It was agreed, - That the letter dated April 10, 2002 addressed to John Williams, Chair of the Public Accounts Committee, from Michael J. McLaughlin, Deputy Auditor General, with regard to Recruitment of Canada’s Future Public Service, Chapters 2 and 3 of the December 2001 Report of the Auditor General of Canada, be printed as an appendix to this day’s Minutes of Proceedings and Evidence (See Appendix “PACC-3”) Sheila Fraser made a statement and, with the witnesses, answered questions.


Il est convenu, - Que les témoins soient entendus au sujet du projet de loi S-7, Loi modifiant la Loi sur la radiodiffusion, le mercredi 10 avril 2002, et que l’étude article par article du projet de loi ait lieu le mercredi 17 avril 2002.

It was agreed, - That witnesses be heard on Bill S-7, an Act to amend the Broadcasting Act, on Wednesday, April 10, 2002, and that clause-by-clause consideration of the Bill be held on Wednesday, April 17, 2002.


Ordonnance du 14 juin 2002 de l’Office fédéral de la communication sur les installations de télécommunication (RO 2002 2111), modifiée en dernier lieu le 7 avril 2011 (RO 2011 1391)

Ordinance of 14 June 2002 of the Federal Office of Communications (OFCOM) on telecommunications equipment; (RO 2002 2111), as last amended on 7 April 2011 (RO 2011 1391)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ordonnance du 18 avril 2007 concernant l’importation, le transit et l’exportation d’animaux et de produits animaux (OITE; RS 916.443.10).

Ordinance of 18 April 2007 on the import, transit and export of animals and animal products (OITE; RS 916.443.10).


L’avis formulé, le 30 avril 1999, par le comité scientifique des mesures vétérinaires en rapport avec la santé publique (CSMVSP) à propos des risques potentiels pour la santé humaine des résidus d’hormones présents dans la viande bovine et les produits à base de viande (avis réexaminé le 3 mai 2000 et confirmé le 10 avril 2002) a conclu qu’un ensemble de données récentes semblaient indiquer que l’œstradiol 17 β doit être considéré ...[+++]

The Opinion of the Scientific Committee on Veterinary Measures relating to Public Health (SCVPH) of 30 April 1999 on the potential risks to human health from hormone residues in bovine meat and meat products (which was reviewed on 3 May 2000 and confirmed on 10 April 2002) concluded that there is a substantial body of recent evidence suggesting that oestradiol 17ß has to be considered as a complete carcinogen, as it exerts both tum ...[+++]


Ensuite, en septembre 1999, M. Read a été suspendu et, en avril 2002, après un procès devant un tribunal d'officiers supérieurs, j'imagine de la GRC, M. Read a été déclaré coupable de comportement répréhensible et on lui a ordonné de démissionner dans les deux semaines, sans quoi il serait congédié sommairement.

Then in September 1999, it says that Mr. Read was suspended, and in April 2002, after a service court trial by a tribunal of senior officers—RCMP officers, I assume—you were found guilty of discreditable conduct and ordered to resign within two weeks or be subject to summary dismissal.


Beaucoup de personnes handicapées n'ont pas accès aux facteurs associés à la réussite professionnelle, notamment : accès à une éducation de qualité, accès à la formation nécessaire, utilisation d'un véhicule personnel ou de moyens de transport en commun, modes de recrutement et milieux de travail favorisant l'inclusion, rémunération suffisante, sécurité d'emploi, accessibilité d'aides personnelles, counselling professionnel efficace et prise en charge des coûts associés à la déficience (1020) Voici ce qu'a dit Fran Cutler, présidente du Conseil national de l'Institut canadien national pour les aveugles, en ...[+++]

These include: access to quality education; access to appropriate training; use of private or community transportation; inclusive workplaces and hiring practices; adequate wages; job security; availability of personal supports; effective employment counselling; and coverage for disability-related costs (1020) Fran Cutler, the chair of the national board of the Canadian National Institute for the Blind, said in April 2002:


Saxe-Anhalt, les 9 et 10 avril 2002; Thuringe, les 11 et 12 avril 2002; et Berlin, les 22 et 23 avril 2002:

Saxony-Anhalt, 9 - 10 April 2002, Thuringia, 11 - 12 April 2002 and Berlin, 22 - 23 April 2002:


Décision du Parlement européen du 10 avril 2002 et décision du Conseil du 22 avril 2002.

Decision of the European Parliament of 10 April 2002 and Decision of the Council of 22 April 2002.




D'autres ont cherché : orec-ddps     Ordonnance du 10 avril 2002 sur le recrutement     


datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Ordonnance du 10 avril 2002 sur le recrutement ->

Date index: 2021-06-02
w