Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
OEmol-LCart
OMG
Ordonnance du 25 février 1998 sur le matériel de guerre
Ordonnance sur les émoluments LCart

Traduction de «Ordonnance du 25 février 1998 sur le matériel de guerre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ordonnance du 25 février 1998 sur le matériel de guerre [ OMG ]

Ordinance of 25 February 1998 on War Material | War Material Ordinance [ WMO ]


Ordonnance du 25 février 1998 relative aux émoluments prévus par la loi sur les cartels | Ordonnance sur les émoluments LCart [ OEmol-LCart ]

Ordinance of 25 February 1998 on the Fees charged under the Cartel Act | CartA Fees Ordinance [ CartA-FeeO ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il est ordonné, Que, dans le cadre de l’étude de l'application de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement et de l'application des dispositions relatives à la prévention de la pollution de la Loi sur les pêches, le greffier convoque à comparaître devant le Comité, le 25 février 1998, les fonctionnaires d’Environnement Canada chargés de faire respecter la loi ou qui travaillent dans ce domaine sur le terrain.

Ordered, That as part of the Committee’s study of the enforcement of the Canadian Environmental Protection Act and the enforcement of the pollution prevention provisions of the Fisheries Act, the Clerk call as witnesses to appear before the Committee on February 25, 1998, specific Environment Canada enforcement staff responsible for or working at enforcement in the field.


Lecture est faite de l’ordre de renvoi du jeudi 26 février 1998 relatif au Budget principal des dépenses pour l’exercice financier se terminant le 31 mars 1999 est libellé en ces termes: IL EST ORDONNÉ, Que les crédits 1, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45 et 50 inscrits sous la rubrique JUSTICE, soient déférés au Comité permanent de la justice et des droits de la personne.

The Order of Reference dated Thursday, February 26, 1998, relating to the Main Estimates for the fiscal year ending March 31, 1999, being read as follows: Ordered, That votes 1, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45 and 50 under JUSTICE, be referred to the Standing Committee on Justice and Human Rights.


Par ordonnance pénale du 26 février 1998, l'Amtsgericht Frankenthal avait décidé le retrait du permis de conduire allemand de M. Felix Kapper et l'interdiction pour les autorités administratives de lui délivrer un nouveau permis avant l'expiration d'un délai de neuf mois, c'est-à-dire avant le 25 novembre 1998.

By a criminal order of 26 February 1998, the Amtsgericht Frankenthal (Frankenthal Local Court) had withdrawn the German driving licence held by Mr Kapper and instructed the administrative authorities not to issue him with a new licence before the expiry of a period of nine months, that is to say before 25 November 1998.


6. Par Ordonnance du 25 mars 1998, la Cour de Justice a rejeté le pourvoi introduit contre l'arrêt du TPI du 27 février 1997 dans l'affaire FFSA.

6. By Order of 25 March 1998, the Court of Justice rejected the appeal against the CFI judgment in FFSA.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. Par Ordonnance du 25 mars 1998, la Cour de Justice a rejeté le pourvoi introduit contre l'arrêt du TPI du 27 février 1997 dans l'affaire FFSA.

6. By Order of 25 March 1998, the Court of Justice rejected the appeal against the CFI judgment in FFSA.


[7] TPI, arrêt du 27 février 1997, Fédération Française des Sociétés d'Assurances (FFSA) et autres contre Commission, affaire T-106/95, [1997], recueil II-229; confirmé par la CJCE, Ordonnance du 25 mars 1998, affaire C-174/97 P, [1998], recueil I-1303; TPI, arrêt du 10 mai 2000, SIC - Sociedade Independente de Comunicação SA contre Commission, affaire T-46/97 [2000], recueil II-2125

[7] CFI, Judgement of 27 February 1997, Fédération Française des Sociétés d'Assurances (FFSA) and Others v. Commission, Case T-106/95, [1997] ECR II-229; confirmed in ECJ, Order of 25 March 1998, Case C-174/97 P, [1998] ECR I-1303; CFI, Judgment of 10 May 2000, SIC - Sociedade Independente de Comunicação SA v Commission, Case T-46/97 [2000] ECR II-2125


Le Sénat passe à l'étude du troisième rapport du comité sénatorial permanent des affaires sociales, des sciences et de la technologie (budget - étude sur l'avenir du Musée canadien de la guerre), présenté au Sénat le 25 février 1998.

Report of Social Affairs, Science and Technology Committee Adopted The Senate proceeded to consideration of the third report of the Standing Senate Committee on Social Affairs, Science and Technology (budget-study on the future of the Canadian War Museum), presented in the Senate on February 25, 1998.


(20) Arrêt du Tribunal de première instance du 27 février 1997 dans l'affaire T-106/95: FFSA et autres contre Commission, Recueil 1997, II. p. 229. Ordonnance de la Cour de justice du 25 mars 1998 dans l'affaire C-174/97P, Recueil 1998, p. I-1303.

(21) Judgment of the Court of First Instance in Case T-106/95 FFSA and others v Commission[1997] ECR II-229. Order of the Court of Justice in Case C-174/97 P [1998] I-1303.


Étude du troisième rapport du Comité sénatorial permanent des affaires sociales, des sciences et de la technologie (budget-étude sur l'avenir du Musée canadien de la guerre), présenté au Sénat le 25 février 1998.

Consideration of the Third Report of the Standing Senate Committee on Social Affairs, Science and Technology (budget-study on the future of the Canadian War Museum), presented in the Senate on February 25, 1998.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Ordonnance du 25 février 1998 sur le matériel de guerre ->

Date index: 2023-06-19
w