Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
OCP
OCin
OPers
Ordonnance du 3 juillet 2002 sur le cinéma

Traduction de «Ordonnance du 3 juillet 2002 sur le cinéma » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ordonnance du 3 juillet 2002 sur le cinéma [ OCin ]

Film Ordinance of 3 July 2002 [ FiO ]


Ordonnance du 3 juillet 2002 sur le calcul des coûts et le classement des prestations par les hôpitaux, les maisons de naissance et les établissements médico-sociaux dans l'assurance-maladie [ OCP ]

Ordinance of 3 July 2002 on Costing and Activity Recording by Hospitals, Maternity Units and Nursing Homes under the Health Insurance [ CARO ]


Ordonnance du 3 juillet 2001 sur le personnel de la Confédération [ OPers ]

Federal Ordinance of 3 July 2001 on the Personnel of the Swiss Confederation | Federal Personnel Ordinance [ FPersO ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L’eau de la ville de Ladysmith a été gravement contaminée en juillet 2002, ce qui a amené l’agent de santé publique à ordonner à plus de 7 000 résidents de la municipalité de cesser de la consommer.

In July 2002 the Town of Ladysmith suffered a serious water contamination that caused the Public Health Officer to order 7000+ residents to cease use of the water.


Une ordonnance du Président du Conseil des Ministres du 24 juillet 2002 dispose que l'organisme italien chargé de la surveillance des forêts (Corpo forestale dello Stato) est autorisé à acheter les véhicules aériens les plus aptes à l'accomplissement de ses tâches par une procédure de gré à gré en dehors des règles de mise en concurrence prévues par les directives communautaires en matière de marchés publics.

According to an Order or the President of the Council of Ministers dated 24 July 2002 the Italian body responsible for the surveillance of woodland (Corpo forestale dello Stato) is authorised to purchase the most suitable aircraft for its purposes by means of a direct agreement procedure outside the competition rules laid down in the Community Directives on public contracts.


Tout en concluant que l'aide accordée entre le 17 juillet 1990 et le 2 février 2002, dans la mesureelle était incompatible avec le marché commun, ne devrait pas être récupérée, et que l'aide accordée entre le 3 février 2002 et le 31 décembre 2003 est compatible avec le marché commun, au sens de l'article 87, paragraphe 3, CE, pour autant que les bénéficiaires acquittent un droit d'au moins 13,01 euros par 1 000 kg d'huile minérale lourde, la Commissi ...[+++]

Whilst concluding that aid granted between 17 July 1990 and 2 February 2002, to the extent that it was incompatible with the common market, should not be recovered and that aid granted between 3 February 2002 and 31 December 2003 is compatible with the common market, within the meaning of Article 87(3) EC, insofar as the beneficiaries pay at least a rate of EUR 13.01 per 1 000 kg of heavy fuel oils, the Commission also decided that the same aid was incompatible with the common market insofar as the beneficiaries did not pay that rate and instructed, among others, Ireland, to take all necessary measures to recover from the beneficiaries t ...[+++]


Une ordonnance du Président du Conseil des Ministres italien du 24 juillet 2002 dispose que l'organisme italien chargé de la surveillance des forêts ("Corpo forestale dello Stato") est autorisé à acheter les véhicules aériens les plus aptes à l'accomplissement de ses tâches par une procédure de gré à gré, en dehors des règles de mise en concurrence prévues par les directives communautaires en matière de marchés publics.

An order by the Italian Prime Minister dated 24 July 2002 laid down that the Italian organisation responsible for monitoring forests ('Corpo forestale dello Stato') was authorised to purchase the aircraft most suitable for carrying out its duties by a negotiated procedure outside the rules on competitive tendering laid down in the Community Directives on public procurement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En juillet 2002, plus de 150 ordonnances de surveillance de longue durée avaient déjà été imposées par les tribunaux.

As of July 2002, more than 150 long term supervision orders have been imposed by the courts.


Cette nouvelle loi est entrée en vigueur le 23 juillet 2002 et a entraîné les changements suivants: il est désormais illégal de se servir d'Internet pour communiquer avec un enfant à des fins sexuelles; les tribunaux peuvent maintenant ordonner la suppression de la pornographie juvénile affichée sur des systèmes informatiques canadiens et la saisie de matériel ou d'équipements utilisés pour commettre une infra ...[+++]

That new legislation came into force on July 23, 2002, and resulted in the following changes: it is now illegal to use the Internet to communicate with a child for sexual purposes, as well as to transmit child pornography; courts can now order the deletion of child pornography that is posted on Canadian computer systems as well as the seizure of materials or equipment used to commit a related offence; and the procedure has been simplified to prosecute Canadians who sexually exploit children in other countries.




D'autres ont cherché : Ordonnance du 3 juillet 2002 sur le cinéma     


datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Ordonnance du 3 juillet 2002 sur le cinéma ->

Date index: 2023-11-15
w