Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anarthrie
Anarthrie pure
Aphasie apraxique
Aphasie articulatoire
Aphasie motrice pure
Aphasie motrice périphérique
Aphasie motrice sous-corticale
Aphémie
Apraxie verbale
Atteinte à l'ordre public
Commande orale
Commande vocale
Dysarthrie corticale
Désintégration phonétique
Instructions verbales pour mieux affronter
Instructions verbales pour venir à bout de problèmes
Mutisme verbal
Mutisme verbal pur
Ordre GTC
Ordre good-till-cancelled
Ordre ouvert
Ordre parlé
Ordre selon les possibilités du marché
Ordre soignant
Ordre valable jusqu'à révocation
Ordre verbal
Ordre vocal
Ordre à appréciation
Ordre à l'appréciation
Ordre à soigner
Perturbation de l'ordre public
Rappel à l'ordre avec inscription au procès verbal
Syndrome de désintégration phonétique
Trouble de l'ordre public

Traduction de «Ordre verbal » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
commande vocale | commande orale | ordre vocal | ordre parlé | ordre verbal

voice command | spoken command | speech command


lésions infligées par la police ou autres agents de la force publique, incluant les forces armées actives, lors de l'arrestation ou de la tentative d'arrestation de hors-la-loi, de la répression de troubles de l'ordre, du maintien de l'ordre ou d'autre action légale.

injuries inflicted by the police or other law-enforcing agents, including military on duty, in the course of arresting or attempting to arrest lawbreakers, suppressing disturbances, maintaining order, and other legal action


rappel à l'ordre avec inscription au procès verbal

call to order recorded in the minutes


instructions verbales pour mieux affronter [ instructions verbales pour venir à bout de problèmes | instructions verbales pour faire face aux situations difficiles | instructions verbales pour faire face aux situations stressantes ]

coping self statements [ self-statement training ]


Définition: Le langage précipité est caractérisé par un débit verbal anormalement rapide et un rythme irrégulier, mais sans répétitions ou hésitations, suffisamment intense pour entraver l'intelligibilité. Le langage est irrégulier et mal rythmé, consistant en des émissions verbales rapides et saccadées avec, habituellement, des formes syntaxiques erronées.

Definition: A rapid rate of speech with breakdown in fluency, but no repetitions or hesitations, of a severity to give rise to diminished speech intelligibility. Speech is erratic and dysrhythmic, with rapid jerky spurts that usually involve faulty phrasing patterns.


Définition: Le bégaiement est caractérisé par des répétitions ou des prolongations fréquentes de sons, de syllabes ou de mots, ou par des hésitations ou des pauses fréquentes perturbant la fluence verbale. On ne parlera de trouble que si l'intensité de la perturbation gêne de façon marquée la fluence verbale.

Definition: Speech that is characterized by frequent repetition or prolongation of sounds or syllables or words, or by frequent hesitations or pauses that disrupt the rhythmic flow of speech. It should be classified as a disorder only if its severity is such as to markedly disturb the fluency of speech.


ordre good-till-cancelled | ordre GTC | ordre ouvert | ordre valable jusqu'à révocation

good-till-cancelled order | open order | GTC [Abbr.]


anarthrie pure | aphasie motrice sous-corticale | aphémie | aphasie articulatoire | anarthrie | aphasie motrice pure | mutisme verbal | mutisme verbal pur | syndrome de désintégration phonétique | aphasie apraxique | aphasie motrice périphérique | apraxie verbale | dysarthrie corticale | désintégration phonétique

pure anarthria


atteinte à l'ordre public | perturbation de l'ordre public | trouble de l'ordre public

breach of the peace


ordre à l'appréciation | ordre à appréciation | ordre à soigner | ordre soignant | ordre selon les possibilités du marché

discretionary order
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
40 (1) Le pharmacien doit tenir un dossier spécial pour les ordonnances de stupéfiants dans lequel sont classés, par ordre chronologique et numérique, toutes les ordonnances ou commandes écrites des stupéfiants qu’il a fournis, ainsi que le registre, visé à l’article 39, des stupéfiants d’ordonnance verbale fournis en exécution d’une ordonnance ou d’une commande verbale.

40 (1) A pharmacist shall maintain a special narcotic prescription file in which shall be filed in sequence as to date and number all written orders or prescriptions for narcotics dispensed and the written record of all verbal prescription narcotics dispensed pursuant to a verbal order or prescription as provided in section 39.


(3) Si l’ordre prévu à l’article 210.093 ou aux paragraphes 210.094(1) ou (2) est donné verbalement, une confirmation écrite avec copie de l’ordre est transmise dans les meilleurs délais aux personnes auxquelles une copie doit être transmise en application des paragraphes (1) et (2).

(3) If an order is made orally under section 210.093 or subsection 210.094(1) or (2), it shall be confirmed in writing and a copy given, as soon as possible, to the persons who, under subsections (1) and (2), are required to be given a copy.


Conformément à l'ordre de renvoi adopté par la Chambre des communes le jeudi 17 mai 2001, à l’ordre de renvoi du mercredi 17 avril 2002 renvoyant au Comité spécial l'objet du projet de loi C-344, Loi modifiant la Loi sur les contraventions et la Loi réglementant certaines drogues et autres substances (marihuana) et à l’ordre du mardi 7 mai 2002, le Comité reprend l’étude des facteurs sous-jacents ou parallèles à la consommation non médicale de drogues ou de médicaments (voir le procès-verbal du jeudi 7 juin 2001, séance n 1).

Pursuant to the Order of Reference adopted by the House of Commons on Thursday, May 17, 2001, the Order of Reference of Wednesday, April 17, 2002, referring the subject matter of Bill C-344, An Act to amend the Contraventions Act and the Controlled Drugs and Substances Act (marihuana) to the Special Committee, and the Order of Tuesday, May 7, 2002, the Committee resumed consideration of the factors underlying or relating to the non-medical use of drugs (See Minutes of Proceedings of Thursday, June 7, 2001, Meeting No. 1).


Conformément à l'ordre de renvoi adopté par le Sénat le jeudi 7 novembre, le comité examine la motion de l'honorable sénateur Kenny, «que le Comité sénatorial permanent de la sécurité nationale et de la défense soit autorisé à se déplacer au Canada et à l'étranger aux fins de son enquête» (Le texte complet de l'ordre de renvoi figure au procès- verbal du comité).

Pursuant to the Order of Reference adopted by the Senate on Thursday, November 7, the committee proceeded to study the motion of the Honourable Senator Kenny, ``that the Standing Senate Committee on National Security and Defence be authorized to adjourn from place to place within and outside Canada for the purpose of pursuing its study'. ' (For complete text of Order of Reference see proceedings of the committee).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
G. déplorant la décision de placer le patriarche Thich Huyen Quang et le Vénérable Thich Quang Do en résidence surveillée, et la condamnation immédiate des Vénérables Thich Tue Sy, Thich Thanh Huyen et Thich Nguyen Ly, ainsi que de l'assistant personnel du patriarche, le Vénérable Thich Dong Tho, à deux ans de détention administrative sur ordre écrit du Comité du peuple de Ho Chi Minh Ville et la condamnation de quatre autres moines, Thich Thien Hanh, Thich Vien Dinh, Thich Thai Hoa et Thich Nguyen Vuong, à deux ans de détention administrative sur ordre "verbal" des autor ...[+++]

G. deploring the decision to place the Patriarch Thich Huyen Quang and the Venerable Thich Quang Do under house arrest, and the immediate condemnation of the Venerables Thich Tue Sy, Thich Thanh Huyen and Thich Nguyen Ly, as well as the personal assistant of the Patriarch, the Venerable Thich Dong Tho, to two years" administrative detention by written order of the People's Committee of Ho Chi Minh City, and the condemnation of four other monks, Thich Thien Hanh, Thich Vien Dinh, Thich Thai Hoa and Thich Nguyen Vuong, to two years" administrative detention by 'verbal' order of ...[+++]


G. déplorant la décision de placer le patriarche Thich Huyen Quang et le Vénérable Thich Quang Do en résidence surveillée, et la condamnation immédiate des Vénérables Thich Tue Sy, Thich Thanh Huyen et Thich Nguyen Ly, ainsi que de l'assistant personnel du patriarche, le Vénérable Thich Dong Tho, à deux ans de détention administrative sur ordre écrit du Comité du peuple de Ho Chi Minh Ville et la condamnation de quatre autres moines, Thich Thien Hanh, Thich Vien Dinh, Thich Thai Hoa et Thich Nguyen Vuong, à deux ans de détention administrative sur ordre "verbal" des autor ...[+++]

G. deploring the decision to place the Patriarch Thich Huyen Quang and the Venerable Thich Quang Do under house arrest, and the immediate condemnation of the Venerables Thich Tue Sy, Thich Thanh Huyen and Thich Nguyen Ly, as well as the personal assistant of the Patriarch, the Venerable Thich Dong Tho, to two years’ administrative detention by written order of the People’s Committee of Ho Chi Minh City, and the condemnation of four other monks, Thich Thien Hanh, Thich Vien Dinh, Thich Thai Hoa and Thich Nguyen Vuong, to two years’ administrative detention by 'verbal' order of ...[+++]


Il s'agit principalement d'interventions d'ordre verbal et psychologique, de moyens de traiter les cas difficiles. Et bien sûr, nous leur demandons toujours de se retirer de la situation si elle constitue un risque pour eux, pour la population ou pour leurs collègues.

A lot of it is psychological and verbal, as to how to handle the difficult situations, and of course, the policy is always for them to disengage if the situation could be a risk to them, to the public, or to their colleagues.


- L'ordre du jour appelle l'approbation du procès-verbal des séances du lundi 17 décembre 2001, du lundi 14 janvier 2002 et du mardi 15 janvier 2002.

– The next item of business is the approval of the Minutes of the sittings of Monday, 17 December 2001, Monday, 14 January 2002 and Tuesday, 15 January 2002.


- Madame la Présidente, sur le point 25 du procès-verbal et sur l'excellente motion d'irrecevabilité de notre collègue Ribeiro e Castro qui a été adoptée hier, je voudrais signaler que le procès-verbal rappelle les interventions de M. Poettering, qui a demandé que le rapport soit inscrit à l'ordre du jour de la prochaine période de session, de M. Barón Crespo, qui a demandé l'inscription de ce rapport à l'ordre du jour d'une prochaine séance, et de M. Berthu, qui a répondu, mais on ne dit pas quelle a été sa position.

– (FR) Madam President, on item 25 of the Minutes and on the excellent motion of inadmissibility by Mr Ribeiro e Castro which was adopted yesterday, I would like to point out that the Minutes mention the speeches by Mr Poettering, asking for the report to be included in the agenda for the next part-session, Mr Barón Crespo, asking for it to be added to the agenda of the next day’s sitting, and Mr Berthu, who replied, but whose position is not stated.


- (EN) Monsieur le Président, en ce qui concerne le point 11 du procès-verbal de l'ordre des travaux, nous nous sommes mis d'accord hier pour inscrire le rapport Bourlanges à l'ordre du jour d'aujourd'hui.

– Mr President, concerning item 11 of the Minutes on the order of business, we agreed yesterday to have the Bourlanges report on today's agenda.


w