Ce qu’oublie le rapporteur lorsqu’il substitue la loi européenne à l’actuel règlement, exigeant au passage, cela va de soi, l’extension de la procédure de codécision, ou lorsqu’il évoque une réforme de la procédure de révision des Traités, c’est que, même dotée d’un système politique identique à celui des États, l’Union sera toujours dépourvue de l’essentiel : la légitimité démocratique.
What the rapporteur is forgetting when he substitutes European law for current legislation, obviously requiring the extension of the codecision procedure in doing so, or when he mentions a reform of the procedure for revising the Treaties, is that the Union, even equipped with an identical political system to that of the Member States, will always lack the essential factor: democratic legitimacy.