Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ASP
Bas de la page
Bas de page
Concepteur HTML
Concepteur de pages HTML
Concepteur de pages Web
Conceptrice HTML
Conceptrice de pages HTML
Conceptrice de pages Web
Créateur HTML
Créateur de pages HTML
Créateur de pages Web
Créatrice HTML
Créatrice de pages HTML
Créatrice de pages Web
En-tête de page d'état
Foyer
Imprimante feuille à feuille
Imprimante page
Imprimante page par page
Imprimante page à page
Imprimante par page
Mise en page
Mise en pages
PAGE HEADING
Page ASP
Page Internet
Page Web
Page d'accueil
Page d'accueil
Page d'ouverture
Page de base
Page de bienvenue
Page de démarrage
Page de départ
Page de garde
Page de garde
Page de serveur actif
Page implicite
Page locale
Page par défaut
Page résidentielle
Page sur la toile
Page-titre
Page-écran
Pages ASP
Pages de serveur actif
Pied
Pied de la page
Pied de page
Rez-de-chaussée

Traduction de «PAGE HEADING » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


concepteur HTML | conceptrice HTML | créateur HTML | créatrice HTML | concepteur de pages HTML | conceptrice de pages HTML | créateur de pages HTML | créatrice de pages HTML | concepteur de pages Web | conceptrice de pages Web | créateur de pages Web | créatrice de pages Web

HTML designer | HTMLer | Web publisher


page d'accueil (1) | page de bienvenue (2) | page-titre (3) | page-écran (4) | page de base (5) | foyer (6) | page résidentielle (7) | page de garde (8)

home page


page d'accueil | page de garde | page locale

homepage | startup page | welcome page


imprimante page à page [ imprimante par page | imprimante page par page | imprimante feuille à feuille | imprimante page ]

page printer [ page-at-a-time printer ]


page implicite [ page par défaut | page de départ | page d'ouverture | page de démarrage ]

default page


pied de page | rez-de-chaussée | bas de page | pied | bas de la page | pied de la page

down page | bottom | bottom of the page | foot of the page | foot of page | bottom of page | foot


page ASP | pages ASP | ASP | page de serveur actif | pages de serveur actif

Active Server Page | ASP | Active Server Pages




mise en pages | mise en page

layout | page makeup | page setting
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sur recommandation du ministre des Pêches et des Océans et en vertu du paragraphe 35(3) de la Loi sur les océansNote de bas de page , Son Excellence la Gouverneure générale en conseil prend le Règlement sur la zone de protection marine de Basin Head, ci-après.

Her Excellency the Governor General in Council, on the recommendation of the Minister of Fisheries and Oceans, pursuant to subsection 35(3) of the Oceans ActFootnote , hereby makes the annexed Basin Head Marine Protected Area Regulations.


Sur recommandation du ministre des Pêches et des Océans et en vertu du paragraphe 35(3) de la Loi sur les océansNote de bas de page , Son Excellence la Gouverneure générale en conseil prend le Règlement sur la zone de protection marine de Basin Head, ci-après.

Her Excellency the Governor General in Council, on the recommendation of the Minister of Fisheries and Oceans, pursuant to subsection 35(3) of the Oceans ActFootnote , hereby makes the annexed Basin Head Marine Protected Area Regulations.


Tony Tirabassi propose, Que le projet de loi C-25, à l'article 12, soit modifié : a) par substitution, dans la version française, à la ligne 19, page 134, de ce qui suit : « une durée déterminée». b) par substitution, dans la version anglaise, à la ligne 21, page 134, de ce qui suit : « specified term ceases to be an employee at the » c) par substitution, dans la version anglaise, aux lignes 24 et 25, page 134, de ce qui suit : « (2) A deputy head may extend a specified term referred to in subsection (1), and such an » d) par adjoncti ...[+++]

Tony Tirabassi moved, That Bill C-25, in Clause 12, be amended by (a) replacing, in the French version, line 19 on page 134 with the following: une durée déterminée (b) replacing, in the English version, line 21 on page 134 with the following: specified term ceases to be an employee at the (c) replacing, in the English version, lines 24 and 25 on page 134 with the following: (2) A deputy head may extend a specified term referred to in subsection (1), and such an (d) by adding after line 28 on page 134 the following: (3) This section d ...[+++]


Mme Libby Davies a déposé une demande pour ajouter trois témoins, inscrits à la dernière page — Montreal Chinese Family Services, Chinese-Canadian Redress Alliance et Ontario Coalition of Head Tax Payers and Families.

We have a request from Ms. Libby Davies to add three witnesses, who you'll find on the last page—the Montreal Chinese Family Services, Chinese-Canadian Redress Alliance, and the Ontario Coalition of Head Tax Payers and Families.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mary Meigs, La tête de Méduse (" The Medusa Head" ), traduit de l’anglais (Canada) par Pierre DesRuisseaux, Montréal, VLB éditeur, 1987, 240 pages. ISBN : 2-89005-276-1

Mary Meigs, La tête de Méduse (" The Medusa Head" ), translated from the English (Canada) by Pierre DesRuisseaux, Montréal, VLB éditeur, 1987, 240 pp. ISBN: 2 89005 276 1.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

PAGE HEADING ->

Date index: 2024-04-06
w