Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Peine infligée sur déclaration de culpabilité

Traduction de «Peine infligée sur déclaration de culpabilité » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
peine infligée sur déclaration de culpabilité

penalty on conviction


Loi modifiant le Code criminel (peines pour infractions punissables sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire)

An Act to amend the Criminal Code (summary conviction penalties)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mauril Bélanger propose, Que le projet de loi C-27, à l'article 25, soit modifié par substitution, aux lignes 23 à 25, page 16, de ce qui suit : " (1) commet une infraction passible : a) sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, d'une amende maximale de 10 000 $ et d'un emprisonnement maximal de six mois, ou de l'une de ces peines; b) sur déclaration de culpabilité par mise ...[+++]

Mauril Bélanger moved, That Bill C-27, in Clause 25, be amended by replacing lines 21 to 24 on page 16 with the following: " (2) Every person who contravenes subsection (1) is guilty of an offence and liable (a) on summary conviction, to a fine not exceeding $10,000 or to imprisonment for a term not exceeding six months or to both; or (b) on conviction on indictment, to a fine not exceeding $25,000 or to imprisonment for a term not exceeding one year or to both" .


a) sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, d'une amende maximale de 100 000 $ et d'un emprisonnement maximal d'un an, ou de l'une de ces peines; b) sur déclaration de culpabilité par mise en accusation, d'une amende maximale de 300 000 $ et d'un emprisonnement maximal de deux ans, ou de l'une de ces peines.

(a) on summary conviction, to a fine not exceeding $100,000 or to imprisonment for a term not exceeding one year, or to both; or (b) on conviction on indictment, to a fine not exceeding $300,000 or to imprisonment for a term not exceeding two years, or to both.


3. fait observer que la peine infligée à MM. Maseko et Makhubu est bien plus sévère que les peines prononcées dans des affaires similaires, et estime qu'il s'agit là d'une tentative évidente de faire taire les militants et de dissuader quiconque de s'exprimer, comme l'a déclaré le juge chargé de l'affaire; exige que le gouvernement swazi mette fin sur le champ aux pratiques des autorités pour intimider les journalistes, les avocats, les juges indépendants, les responsables syndicaux et les députés, qui ont été vi ...[+++]

3. Notes that the sentence handed down to Mr Maseko and Mr Makhubu is much more severe than other sentences in similar cases, and considers this to be a clear attempt to silence the activists and serve as a deterrent to others, as stated by the responsible judge; demands that the Government of Swaziland bring an immediate end to the authorities’ intimidation of journalists, lawyers, independent-minded judges, trade union officials and parliamentarians, who have been threatened with violence, arrest, prosecution or other forms of pressure as a consequence of their advocacy of human rights, respect for the rule of law or political reforms ...[+++]


3. fait observer que la peine infligée à MM. Maseko et Makhubu est bien plus sévère que les peines prononcées dans des affaires similaires, et estime qu'il s'agit là d'une tentative évidente de faire taire les militants et de dissuader quiconque de s'exprimer, comme l'a déclaré le juge chargé de l'affaire; exige que le gouvernement swazi mette fin sur le champ aux pratiques des autorités pour intimider les journalistes, les avocats, les juges indépendants, les responsables syndicaux et les députés, qui ont été vi ...[+++]

3. Notes that the sentence handed down to Mr Maseko and Mr Makhubu is much more severe than other sentences in similar cases, and considers this to be a clear attempt to silence the activists and serve as a deterrent to others, as stated by the responsible judge; demands that the Government of Swaziland bring an immediate end to the authorities’ intimidation of journalists, lawyers, independent-minded judges, trade union officials and parliamentarians, who have been threatened with violence, arrest, prosecution or other forms of pressure as a consequence of their advocacy of human rights, respect for the rule of law or political reforms ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
vu les déclarations de la vice-présidente de la Commission/haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité faites les 15 et 26 septembre 2011 sur l'arrestation de l'avocat des droits de l'homme Nasrin Sotoudeh et l'arrestation de six cinéastes indépendants et le 18 octobre 2011 sur les peines infligées au cinéaste Jafar Panahi et à l'actrice Marzieh Vafamehr,

– having regard to the statements by the Vice-President of the Commission/High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy of 15 and 26 September 2011 on the detention of human rights lawyer Nasrin Sotoudeh and the arrest of six independent film-makers and of 18 October 2011 on the sentences imposed on filmmaker Jafar Panahi and actress Marzieh Vafamehr,


vu les déclarations du secrétaire général des Nations unies des 23 juin et 30 septembre 2011 sur les peines infligées à 21 militants politiques, défenseurs des droits de l'homme et chefs de l'opposition de Bahreïn,

– having regard to the statements of 23 June and 30 September 2011 by the UN Secretary-General on the sentences imposed on 21 Bahraini political activists, human rights defenders and opposition leaders,


– vu la déclaration du secrétaire général des Nations unies du 23 juin 2011 sur les peines infligées à 21 militants politiques, défenseurs des droits de l'homme et chefs de l'opposition de Bahreïn,

– having regard to the statement of 23 June 2011 by the UN Secretary-General on the sentences imposed on 21 Bahraini political activists, human rights defenders and opposition leaders,


Par contre, si la personne contrevient aux articles 8, 10, 11 ou 19 de la LCSPC ou commet les actes susmentionnés intentionnellement ou par insouciance, elle encourt les peines suivantes : sur déclaration de culpabilité par mise en accusation, une amende dont le montant est laissé à l’appréciation du tribunal et un emprisonnement maximal de cinq ans, ou l’une de ces peines, et sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, pour ...[+++]

If, however, the person contravenes sections 8, 10, 11 or 19 of the CCPSA, or commits the other acts described above knowingly or recklessly, he or she could receive a sentence of a fine, the amount of which is at the court’s discretion, or a sentence of up to five years’ imprisonment, or both, if proceedings are by indictment; on summary conviction, for a first offence, he or she could be sentenced to a fine of not more than $500,000, or up to 18 months’ imprisonment, or both. For a subsequent offence, on summary conviction, the max ...[+++]


Par contre, si la personne contrevient aux articles 8, 10, 11 ou 20 de la LCSPC ou commet les actes susmentionnés intentionnellement ou par insouciance, elle encourt les peines suivantes : sur déclaration de culpabilité par mise en accusation, une amende dont le montant est laissé à l’appréciation du tribunal et un emprisonnement maximal de cinq ans, ou l’une de ces peines, et sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, pour ...[+++]

If, however, the person contravenes sections 8, 10, 11 or 20 of the CCPSA, or commits the other acts described above knowingly or recklessly, he or she could receive a sentence of a fine, the amount of which is at the court’s discretion, or a sentence of up to five years’ imprisonment, or both, if proceedings are by indictment; on summary conviction, for a first offence, he or she could be sentenced to a fine of not more than $500,000, or up to 18 months’ imprisonment, or both. For a subsequent offence, on summary conviction, the max ...[+++]


Aux termes du par. 13(1.1) de la Loi de 1994 sur la convention concernant les oiseaux migrateurs, quiconque rejette ou permet que soit rejetée « une substance nocive pour les oiseaux migrateurs [.] dans des eaux ou une région fréquentée par ces oiseaux » (par. 5.1(1)) encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de 300 000 $ et un emprisonnement maximal de six mois ou l’une de ces peines ou, sur déclaration ...[+++]

Under section 13(1.1) of the federal Migratory Birds Convention Act, 1994, the maximum penalty on summary conviction for each offence of depositing, or permitting to be deposited “a substance that is harmful to migratory birds . in water or an area frequented by migratory birds ” (section 5.1(1)) is $300,000 or up to six months’ imprisonment, or both.




D'autres ont cherché : Peine infligée sur déclaration de culpabilité     


datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Peine infligée sur déclaration de culpabilité ->

Date index: 2021-11-06
w