Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Pendant la vacance aussi bien que pendant le terme

Traduction de «Pendant la vacance aussi bien que pendant le terme » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
pendant la vacance aussi bien que pendant le terme

in vacation as well as in term
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L’accès à un logement décent et abordable est une condition fondamentale pour permettre aux ressortissants de pays tiers de démarrer leur existence dans une nouvelle société, mais il constitue un défi de taille dans le contexte de l’afflux de migrants actuel, à la fois lors de la phase d’accueil initial et pour la recherche de solutions de logement à long terme compatibles avec des possibilités d’emploi. Bien que les politiques du logement soient une compétence nationale, la Commission soutient les États membres ...[+++]

Access to adequate and affordable housing is a basic condition for third-country nationalsto start a life in the new society but it presents a major challenge in the context of the current inflows, as regards both the initial reception phase and finding long-term housing solutions that still provide adequate chances of employmentWhile responsibility over housing policies is a national competence, the Commission supports Member States both in facing the immediate accommodation challenges related to the refugee crisis, and in providing funding for adequate and affordable social housing The European Investment Bank can also provide support, such as finance for recep ...[+++]


- Encourager les jeunes à poursuivre leur éducation ou leur formation au terme de la période de scolarité obligatoire, motiver les adultes à participer à l'éducation et à la formation pendant toute leur vie et leur en donner les moyens.- Mettre en place des moyens pour la validation officielle des expériences d'éducation et de formation non formelles.- Trouver des moyens de rendre l'éducation et la formation plus attrayantes, aussi bien ...[+++] le cadre des systèmes d'éducation et de formation formels qu'en dehors de ceux-ci.- Encourager une culture de l'éducation et de la formation.

- Encouraging young people to remain in education or training after the end of compulsory schooling, and motivating and enabling adults to participate in learning throughout life; - Developing methods for the official validation of non-formal learning experiences; - Finding ways of making learning more attractive, both within the formal education and training systems and outside them; - Fostering a culture of learning.


Bien que la situation économique et sociale en Europe se soit améliorée et que l'emploi n'ait jamais été aussi élevé, les répercussions de la crise qui a sévi pendant la dernière décennie restent profondes, allant du chômage à long terme et des jeunes aux risques de pauvreté dans de nombreuses régions d'Europe.

Although economic and social conditions across Europe have improved and employment has never been as high, the aftermath of the crisis of the last decade is still far-reaching, from long-term and youth unemployment to risks of poverty in many parts of Europe.


Nous devons absolument continuer à soutenir le peuple moldave et collaborer pour surmonter non seulement les obstacles qui se sont présentés pendant la période électorale, mais aussi les difficultés provoquées par la crise financière et économique mondiale. En d’autres termes, nous pensons au bien-être de la Moldavie et de ses citoyens.

It is critical that we stay engaged with the Moldovan people today and that together we work not only to overcome the challenges that have arisen in the electoral period but also those which are emerging as a result of the global financial and economic downturn. In other words, we care for Moldova and its citizens.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Donc, les États membres devraient, par exemple, être capables de maintenir ou d’introduire des dispositions relatives aux effets de l’exercice du droit de rétractation dans le cadre de relations juridiques ne relevant pas du champ d’application de la présente directive ou des dispositions en vertu desquelles aucun engagement contractuel ne peut être pris entre un consommateur et un professionnel fournissant un bien à temps partagé ou un produit de vacances à long te ...[+++]

Thus, Member States should, for instance, be able to maintain or introduce provisions on the effects of exercising the right of withdrawal in legal relationships falling outside the scope of this Directive or provisions according to which no commitment may be entered into between a consumer and a trader of a timeshare or long-term holiday product, nor any payment made between those persons, as long as the consumer has not signed a credit agreement to finance the purchase of those services.


La proposition qui sera soumise au vote aujourd’hui comble les lacunes de la législation actuelle en élargissant la portée de la directive. Celle-ci couvrira désormais non seulement les biens à temps partagé, mais aussi les produits de vacances à long terme et les systèmes de revente et d’échange de biens à temps partagé.

The proposal to be put to the vote today fills in the loopholes in the current legislation by extending the scope of the directive to cover not only timeshare but also long-term holiday products, resale and exchange of timeshare.


109. L'étude de faisabilité concernant les besoins en ressources d'un organisme central est arrivée à la conclusion que le bon fonctionnement de l'Agence était essentiellement conditionné par la capacité de celle-ci d'attirer le personnel adéquat, y compris les personnes travaillant au Bureau européen des substances chimiques du Centre commun de recherche de la Commission. L'Agence doit dès lors être implantée en un endroit où elle pourra recruter un personnel adéquat aussi bien pendant sa période de démarrage qu'à plus long terme.

(109) The feasibility study on the resource requirements for a central entity concluded that the most significant challenge to the effective functioning of the Agency was likely to be its ability to attract the right staff, including those working in the European Chemicals Bureau of the Commission's Joint Research Centre; the location should therefore enable the Agency to obtain the right staff in the start-up period as well as in the longer term.


- (ES) Monsieur le Président en exercice du Conseil, je suis surpris que vous deviez répondre à une question d’une telle importance politique en des termes aussi bureaucratiques, mais comme c’est ce que vous voulez, je me dois de demander si le Conseil a l’intention d’instaurer pour la Chine des mesures similaires à celles instaurées pour Cuba, comme recommander aux ambassades des États membres d’inviter pendant les vacances les représentants de l’opposition, de la résistance relative au Tibet ...[+++]

– (ES) Mr President-in-Office of the Council, I am surprised that you should reply to such a highly political question in such bureaucratic terms; but since that is how you want it, I must ask whether the Council intends to establish measures for China similar to those established for Cuba, such as recommending that the Embassies of the Member States receive representatives of the opposition, of the resistance relating to Tibet, or defenders of human rights who clearly do not take the line of the Chinese authorities, over the holidays.


Tout comme vient de le dire M. Cox, je déplore vivement moi aussi que pendant la période des vacances d’été le Conseil ait mis au point des restrictions extrêmement importantes au droit du public de pouvoir s’informer sur les documents concernant les questions de sécurité et de défense. Bien entendu, personne ne nie que de temps à autre la confidentialité, voire le secret, ne soient nécessaires s’agissant par exemple de questions opérationnelles en matière de politique de défense.

Just like my colleague, Mr Cox, I too strongly condemn the fact that, during the summer recess, the Council produced very significant restrictions on the public’s right to gain access to documents relating to matters of security and defence. Obviously, nobody is claiming that confidentiality and even secrecy are not necessary from time to time, when it is a question, for example, of operational matters in defence policy.


(21) considérant que, comme le rééquilibrage pourrait à court terme rendre certains services téléphoniques moins abordables pour certains groupes d'usagers, les États membres peuvent prévoir des dispositions spéciales pour adoucir l'impact de ce rééquilibrage; que, de cette manière, un service téléphonique abordable serait garanti pendant cette période transitoire tandis que les organismes de télécommunications pourraient tout de même poursuivre ce rééquilibrage; que ceci s'inscrit dans la ligne de la déclaration de la Commission (1 ...[+++]

(21) As re-balancing could make certain telephone service less affordable in the short term for certain groups of users, Member States may adopt special provisions to soften the impact of re-balancing. In this way, the affordability of the telephone service during the transitional period would be guaranteed while telecommunications operators would still be able to continue their re-balancing process. This is in line with the statement of the Commission concerning the Council resolution on universal service (9), which states that there should be reasonable and affordable prices throughout the territory for initial connection, subscription ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Pendant la vacance aussi bien que pendant le terme ->

Date index: 2023-05-10
w