Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bois à pore épais
Bois à pores diffus
Coefficient de résistance à la diffusion de vapeur
Glomérulonéphrite extracapillaire
Glomérulonéphrite focale Hyalinose
Glomérulonéphrite proliférative SAI
Lésions minimes
Membrane IEPT
Perméable
Perméable aux rayons X
Perméable à l'eau
Perméable à l'énergie de rayonnement
Perméable à la diffusion
Perméable à la diffusion de vapeur d'eau
Poison à action diffuse
Poison à action généralisée
Sclérose
Segmentaire et focale
Tissu laminé perméable à la transpiration
Tissu laminé perméable à la vapeur d'eau
Translucide aux rayons X
Translucide à l'énergie de rayonnement
µ
à pores diffus
à pores épais

Traduction de «Perméable à la diffusion » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
perméable à la diffusion de vapeur d'eau (1) | perméable à la diffusion (2)

vapor permeable (1) | vapour permeable (2) | vapor-open


membrane imperméable à l'eau et perméable à la transpiration [ membrane IEPT | membrane imperméable à l'eau/perméable à la transpiration ]

waterproof moisture vapour permeable membrane


tissu laminé perméable à la vapeur d'eau [ tissu laminé perméable à la transpiration ]

moisture vapour permeable laminated fabric


perméable aux rayons X [ translucide aux rayons X | perméable à l'énergie de rayonnement | translucide à l'énergie de rayonnement ]

radiolucent




facteur de résistance à la diffusion de vapeur d'eau (1) | coefficient de résistance à la diffusion de vapeur (2) [ µ ]

water vapour resistance factor (1) | water vapour resistance factor (2) [ µ ]


bois à pores diffus | bois à pore épais

diffuse-porous wood


poison à action diffuse | poison à action généralisée

systemic poison




Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les catégories N00-N07 pour classer les modifications morphologiques. Les subdivisions .0-.8 ne doivent être normalement utilisées que s'il y a eu identification précise (par biopsie rénale ou autopsie). Les catégories à trois caractères concernent les syndromes cliniques. Code Titre .0 Anomalies glomérulaires mineures Lésions minimes .1 Lésions glomérulaires segmentaires et focales Glomérulonéphrite focale Hyalinose | Sclérose | segmentaire et focale | .2 Glomérulonéphrite membraneuse diffuse .3 Glomérulonéphrite proliférative mésangiale diffuse ...[+++]

Modifiers The following fourth-character subdivisions classify morphological changes and are for use with categories N00-N07. Subdivisions .0-.8 should not normally be used unless these have been specifically identified (e.g. by renal biopsy or autopsy). The three-character categories relate to clinical syndromes. Code Title .0 Minor glomerular abnormality Minimal change lesion .1 Focal and segmental glomerular lesions Focal and segmental:hyalinosis | sclerosis | Focal glomerulonephritis .2 Diffuse membranous glomerulonephritis .3 Diffuse mesangial proliferative glomerulonephritis .4 Diffuse endocapillary proliferative glomerulonephritis ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
T. considérant que Boko Haram s'adresse aux jeunes et aux personnes en situation de pauvreté et que, en raison de leur situation socioéconomique, ces populations sont particulièrement perméables aux discours d'endoctrinement et de radicalisation véhiculés par le fanatisme religieux;

T. whereas Boko Haram appeals to the young and poor, and whereas due to their socio-economic circumstances, they are particularly vulnerable to indoctrination and radicalisation by religious fanaticism;


(Le document est déposé) Question n 674 L'hon. John McKay: En ce qui concerne les communications du gouvernement depuis le 30 mai 2014: a) pour chaque communiqué de presse contenant l’expression « gouvernement Harper » diffusé par tout ministère, organisme, bureau, société d’État ou entité gouvernementale, quel en est (i) le titre ou l’objet, (ii) la date, (iii) le numéro de dossier ou de code, (iv) le sujet; b) pour chaque communiqué de presse, le communiqué a-t-il été diffusé (i) dans le site Web du ministère, de l’organisme, du bureau, de la société d’État ou de l’entité gouvernementale concerné, (ii) dans Marketwire, (iii) dans Canada NewsWire, (iv) par l’intermédiaire de tout autre service commercial de transmission ou de ...[+++]

(Return tabled) Question No. 674 Hon. John McKay: With regard to government communications since May 30, 2014: (a) for each press release containing the phrase “Harper government” issued by any government department, agency, office, Crown corporation, or other government body, what is the (i) headline or subject line, (ii) date, (iii) file or code number, (iv) subject matter; (b) for each such press release, was it distributed (i) on the web site of the issuing department, agency, office, Crown corporation, or other government body, (ii) on Marketwire, (iii) on Canada Newswire, (iv) on any other commercial wire or distribution service, specifying ...[+++]


(Le document est déposé) Question n 1175 M. Sean Casey: En ce qui concerne la publicité pour l’Agence du revenu du Canada (ARC) pour les années 2003-2013 inclusivement: a) quel a été le budget de publicité accordé pour chacune des années; b) combien de campagnes de publicité ont été organisées ou menées pour chacune des années; c) combien de messages publicitaires ont été produits ou utilisés pour chacune des années; d) quel a été le coût total (conception, production, temps de diffusion, impression, etc) des messages publicitaires indiqués au point b); e) quel a été le coût total (production, temps de diffusion, impression, etc) pou ...[+++]

(Return tabled) Question No. 1175 Mr. Sean Casey: With respect to advertising for the Canada Revenue Agency (CRA) for the years 2003-2013 inclusive: (a) what was the advertising budget, broken down by year; (b) how many different advertising campaigns were created or used, broken down by year; (c) how many different advertisements were produced or used, broken down by year; (d) what was the total cost (design, production, airtime, printing, etc) for the advertising campaigns in (b); (e) what was the total cost (production, airtime, printing, etc) for the advertisements in (c); (f) what was the cost to produce the television, radio, print, or online spots, broken down individually by advertisement; (g) what companies produced the adver ...[+++]


(Le document est déposé) Question n 1131 L'hon. John McCallum: En ce qui concerne les communications du gouvernement: a) pour chaque communiqué de presse contenant l’expression « gouvernement Harper » émis par tout ministère, agence, bureau, société d’État ou autre entité gouvernementale depuis le 21 septembre 2012, (i) quel est le titre ou l’objet, (ii) quelle est la date, (iii) quel est le numéro de dossier ou de code, (iv) quel est le sujet; b) dans le cas de chacun de ces communiqués de presse, a-t-il été diffusé (i) sur le site Web du ministère, de l’agence, du bureau, de la société d’État ou de l’entité gouvernementale qui l’a émis, (ii) sur Marketwire, (iii) sur Canada Newswire, (iv) sur tout autre service commercial de fil de pre ...[+++]

(Return tabled) Question No. 1131 Hon. John McCallum: With regard to government communications: (a) for each press release containing the phrase “Harper government” issued by any government department, agency, office, Crown corporation, or other government body, since September 21, 2012, what is the (i) headline or subject line, (ii) date, (iii) file or code-number, (iv) subject-matter; (b) for each such press release, was it distributed (i) on the web site of the issuing department, agency, office, Crown corporation, or other government body, (ii) on Marketwire, (iii) on Canada Newswire, (iv) on any other commercial wire or distribution service, specifying ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les frontières sont certes devenues plus perméables aux produits mais tendent à devenir infranchissables pour les personnes originaires des pays en développement souhaitant se rendre dans les pays industrialisés.

Borders have certainly become more permeable to products, while becoming insurmountable for people from developing countries who wish to travel to industrialised countries.


(Le document est déposé) Question n 436 M. Sean Casey: En ce qui concerne les messages publicitaires à la télévision « Nos vétérans le méritent », « La fierté de notre pays », « Capsules commémoratives », et autres messages diffusés pendant la Semaine des anciens combattants en 2011: a) combien de messages publicitaires différents ont été produits ou utilisés pour faire la promotion de la Semaine des vétérans en 2011; b) quel a été le coût total (production, temps d’antenne, etc) de ces messages publicitaires mentionnés en a); c) quel a été le coût de production des messages télévisés, pour chacun d’eux; d) quelle entreprise ou quelles entreprises ont produit chacun de ces messages publicitaires; e) quel a été le coût du temps d’antenne ...[+++]

(Return tabled) Question No. 436 Mr. Sean Casey: With respect to the television advertisements “Our Veterans Matter”, “The Pride of Our Country”, “Veterans’ Week Vignette”, and other 2011 Veterans’ Week television spots: (a) how many different advertisements were produced or used to promote Veterans’ Week in 2011; (b) what was the total cost (production, airtime, etc) for the advertisements in (a); (c) what was the cost to produce the television spots, broken down individually by advertisement; (d) what company or companies produced the advertisements, broken down individually by advertisement; (e) what was the cost of television airtime for the advertisements, broken down individually by advertisement; (f) on which television channels ...[+++]


9. invite instamment la Commission à se laisser guider par une approche plus perméable aux risques et fondée sur la confiance si elle veut, dans le cadre de ses programmes de RD, alléger la bureaucratie et encourager la participation des sociétés innovantes aux divers projets; fait observer que la Commission devrait favoriser les partenariats public‑privé pour doper la recherche, le développement et l'innovation en Europe;

9. Urges the Commission to implement a more risk-tolerant and trust-based approach to its RD programmes in order to reduce red tape and increase the participation of innovative firms in the projects; the Commission should further promote public private partnerships to foster European research, development and innovation;


17. est également convaincu que la stratégie d'élargissement devrait être couplée à un éventail plus diversifié de cadres contractuels extérieurs et que ces cadres pourraient être structurés comme des cercles concentriques perméables entre eux, dans lesquels les pays auraient la possibilité, moyennant le respect de conditions intérieures et extérieures strictes mais claires, de passer d'un statut à un autre s'ils le désirent et s'ils remplissent les critères relatifs à chaque cadre spécifique;

17. Is also convinced that the Enlargement Strategy should be flanked by a more diversified range of external contractual frameworks and that these frameworks could be structured as mutually permeable concentric circles, with countries being offered the opportunity, under strict but clear internal and external conditions, to move from one status to another if they so wish and if they fulfil the criteria pertaining to each specific framework;


21. demande que, lors de l'évaluation des incidences sur les infrastructures souterraines et de surface ainsi que des répercussions des constructions urbaines, les États membres tiennent compte de leurs effets sur le flux naturel des eaux en surface ou en sous-sol, et que parmi les initiatives prises figurent des mesures de conservation du sol perméable; demande également de tenir compte de l'effet de fragmentation des sources naturelles, des espaces et des habitats au moment de la planification; demande aussi l'application, lors de la mise au point de la stratégique thématique urbaine et territoriale, des directives relatives à l'étud ...[+++]

21. Asks that, in carrying out impact assessments on underground and surface infrastructure and urban construction projects, Member States should consider the effects on natural surface or underground water flows, including measures to conserve permeable soil, and that account should also be taken of the impact of the fragmentation of natural water flows, sites and habitats when plans are drawn up; calls, likewise, for the Environmental Impact and Strategic Environmental Assessment Directives to be applied when implementing the urban and regional thematic strategy;


Le choix du jury s'opère en fonction de la qualité des projets présentés, des possibilités de diffusion de l'oeuvre ainsi traduite et en tenant compte des priorités suivantes: 1 - d'oeuvres en langues moins répandues vers les langues de plus grande diffusion, 2 - d'oeuvres en langues moins répandues vers les langues moins répandues, 3 - d'oeuvres en langues de plus grande diffusion vers d'autres langues moins répandues, 4 - d'oeuvres en langues de plus grande diffusion vers d'autres langues de plus grande diffusion, 5 - Une cinquième priorité non inscrite au Journal Officiel concerne les pays Tiers signataires de la Convention Culturelle ...[+++]

The jury made their choice according to the quality of the projects submitted, the potential circulation of the work translated, and taking account of the priorities set out below: 1 - works written in one of the Community's minority languages into the more widely spoken languages; 2 - works written in one of the minority languages into other minority languages; 3 - works written in a widely spoken Community language into Community's minority languages ; 4 - works written in a widely spoken Community language into other widely spoken Community languages. 5 - a fifth priority, not mentioned in the Official Journal, was added concerning ...[+++]


w