L'ironie
du sort, c'est que, pour un projet de loi intitulé « Loi sur la lutte contre les crimes violents », notre premier témoin était le ministre de la Justice du Canada. Le premier geste qu'il a posé a ét
é de nous mettre le pistolet sur la tempe, en nous disant que, à moins que nous adoptions le projet de loi avant le 1mars sans amendements, à la suite d'une autre motion qui a été déposée à la Chambre des communes, il retournerait voir le chef de son parti pour lui soumettre d'en faire une question de confiance. C'est dans ce clima
...[+++]t que le Sénat a étudié ce projet de loi.
The irony is that for a bill called the " Tackling Violent Crime Act," our first witness was the Minister of Justice, and the first thing he did was put a gun to our heads and say that unless we passed this bill before March 1 without amendment, in accordance with a motion adopted in the House of Commons, he would return to his party leader and recommend that this be a confidence matter.