Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Droit de rétention du vendeur impayé
Privilège de vendeur
Privilège de vendeur impayé
Privilège de vendeur sur un bien
Privilège du vendeur de meubles impayés
Vendeur impayé

Traduction de «Privilège de vendeur impayé » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


droit de rétention du vendeur impayé | privilège de vendeur impayé

unpaid seller's lien


privilège de vendeur [ privilège de vendeur impayé ]

seller's lien [ vendor's lien | unpaid vendor's lien | unpaid seller's lien ]


privilège du vendeur de meubles impayés

preferential right of a seller of movables that have not been payed for




privilège de vendeur sur un bien

vendor's lien on property
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(2) Le droit de préférence visé au paragraphe (1) n’est pas accordé sur la créance du vendeur impayé qui avait un privilège sur les biens — ou d’une personne qui avait une sûreté non parfaite sur les biens — à la date où la banque a acquis le récépissé d’entrepôt ou le connaissement ou obtenu la garantie, si elle connaissait alors l’existence du privilège ou de la sûreté non parfaite.

(2) The priority referred to in subsection (1) does not extend over the claim of any unpaid vendor who had a lien on the property, or of any person who has a security interest in the property that was unperfected at the time the bank acquired its warehouse receipt, bill of lading or security, if the bank acquired it with knowledge of that unpaid vendor’s lien or that other person’s security interest.


(7.1) Le droit de préférence visé au paragraphe (7) ne s’applique pas à la créance du vendeur impayé qui avait un privilège sur l’outillage ou le coffrage ou d’une personne qui avait une sûreté non parfaite sur les biens à la date où la banque a obtenu sa garantie, si elle connaissait alors l’existence du privilège ou de la sûreté.

(7.1) The priority referred to in subsection (7) does not extend over the claim of any unpaid vendor who had a lien on the equipment or casing, or of any person who has a security interest in the property that was unperfected at the time the bank acquired its security in the property, if the bank acquired its security with knowledge of that unpaid vendor’s lien or that other person’s security interest.


(7) Sous réserve des paragraphes (8), (9) et (10), les droits et pouvoirs de la banque concernant les biens visés par la garantie donnée conformément au présent article priment les droits subséquemment acquis sur ces biens, ainsi que ceux de tout détenteur d’un privilège de constructeur ou de vendeur impayé d’outillage ou de coffrage ou d’une personne ayant une sûreté non parfaite sur les biens à la date où la banque a obtenu sa garantie sur les biens.

(7) Subject to subsections (8), (9) and (10), all the rights and powers of a bank in respect of the property covered by security given under this section have priority over all rights subsequently acquired in, on or in respect of the property and also over the claim of any mechanics’ lien holder, of any unpaid vendor of equipment or casing or of any person who had a security interest in that property that was unperfected at the time the bank acquired its security in the property.


b) aux droits du vendeur impayé sous le régime du Code civil de la province de Québec;

(b) any right of an unpaid vendor under the Civil Code of the Province of Quebec;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Max Mendelsohn, conseiller juridique au ministère de l'Industrie: Monsieur le président, il y a deux aspects à propos de la disposition relative aux vendeurs impayés.

Mr. Max Mendelsohn, Legal Advisor to the Department of Industry: Mr. Chairman, there are two aspects to the unpaid supplier provision.


Des dispositions garantissent les droits relatifs aux privilèges des tiers par rapport aux biens corporels et incorporels d’un débiteur, ainsi que le droit des vendeurs fondés sur une réserve de propriété. Ces droits ne sont dès lors pas affectés par l’ouverture des procédures si les avoirs sont situés hors du pays où celles-ci ont été introduites.

Provisions exist guaranteeing the security rights of third parties with respect to a debtor's tangible and intangible assets and the right of a seller based on reservation of title, such that these rights are not affected by the opening of the proceedings if the assets are located outside the country where insolvency proceedings have been opened.


Des dispositions garantissent les droits relatifs aux privilèges des tiers par rapport aux biens corporels et incorporels d’un débiteur, ainsi que le droit des vendeurs fondés sur une réserve de propriété. Ces droits ne sont dès lors pas affectés par l’ouverture des procédures si les avoirs sont situés hors du pays où celles-ci ont été introduites.

Provisions exist guaranteeing the security rights of third parties with respect to a debtor's tangible and intangible assets and the right of a seller based on reservation of title, such that these rights are not affected by the opening of the proceedings if the assets are located outside the country where insolvency proceedings have been opened.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Privilège de vendeur impayé ->

Date index: 2021-12-20
w