que l'organisation de producteurs soit établie depuis au moins un an et qu'elle soit considérée comme représentative de la production et de la commercialisation, y compris, le cas échéant, du secteur d'activité artisanale et à petite échelle, dans un État membre et qu'elle en fasse la demande aux autorités nationales compétentes;
the producer organisation has been established for a period of at least one year and is considered to be representative of production and marketing, including, where relevant, the small–scale and artisanal sector, in one Member State and makes an application to the competent national authorities;