Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Buanderie et nettoyage
Dégraissage
Nettoyage et pressage des vêtements
Nettoyage à sec
Nettoyage à sec et pressage
Produit chimique de nettoyage à sec
Produit de nettoyage à sec
Produit pour le nettoyage à sec des vêtements
Résistance au nettoyage à sec
Service de buanderie et de nettoyage
Service de nettoyage
Service du nettoyage à sec
Service du pressing
Solvant de nettoyage à sec

Traduction de «Produit pour le nettoyage à sec des vêtements » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
produit pour le nettoyage à sec des vêtements

dry cleaning fluid for cleaning clothing


produit de nettoyage à sec [ produit chimique de nettoyage à sec ]

dry-cleaning chemical


service du nettoyage à sec [ service de buanderie et de nettoyage | buanderie et nettoyage | service du pressing | nettoyage à sec et pressage | service de nettoyage | nettoyage et pressage des vêtements ]

valet service


nettoyage à sec | dégraissage

dry cleaning | dry-cleaning


préposé à la vérification du linge au blanchissage et au nettoyage à sec [ préposée à la vérification du linge au blanchissage et au nettoyage à sec ]

laundry and dry cleaning checker


dégraissage (France) nettoyage à sec (Canada) nettoyage chimique (Suisse)

dry cleaning




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(2) Le vêtement de nuit ample non traité au moyen d’un ignifugeant doit, si son étiquette porte la mention « nettoyage à sec seulement », être nettoyé à sec une fois conformément à la méthode 30.3 de la norme nationale du Canada CAN2-4.2-M77, intitulée Mode de suppression des agents ignifuges dans les produits textiles et publiée en mai 1980 par l’ONGC, exception faite des articles 3.2 et 5.5 à 5.7 de cette méthode.

(2) If the label of loose-fitting sleepwear not treated with a flame retardant displays the words “dry clean only”, the sleepwear must be dry cleaned once in accordance with the procedure set out in Method 30.3, the National Standard of Canada CAN2-4.2-M77, Procedure for the Removal of Flame Retardant Treatments from Textile Products, published by CGSB in May 1980, with the exception of sections 3.2 and 5.5 to 5.7 of the method.


2 (1) La présente partie s’applique à l’utilisation de tétrachloroéthylène pour le nettoyage à sec de produits textiles et de vêtements, de tapis, de fourrures, de cuirs et autres articles semblables, sauf s’il est effectué dans le cadre de leur fabrication.

2 (1) This Part applies in respect of the use of tetrachloroethylene for the dry cleaning of textile and apparel goods, rugs, furs, leathers and other similar articles, except in the course of their manufacture.


a) au nettoyage à sec de produits textiles et de vêtements, de tapis, de fourrures, de cuirs et autres articles semblables, sauf s’il est effectué dans le cadre de leur fabrication;

(a) the dry cleaning of textile and apparel goods, rugs, furs, leathers and other similar articles, except in the course of their manufacture; and


(3) Le vêtement de nuit ample ignifugé doit, si son étiquette porte la mention « nettoyage à sec seulement », être nettoyé à sec successivement cinq fois conformément à la méthode visée au paragraphe 1(2).

(3) If the label of loose-fitting sleepwear treated with a flame retardant displays the words “dry clean only”, the sleepwear must be dry cleaned five times in accordance with the procedure referred to in subsection 1(2).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ma question au comité est la suivante: Pourquoi une personne qui gagne disons plus de 100 000 $ par an puisse défalquer sa coupe de cheveux, les frais de nettoyage à sec, l'entretien de ses vêtements alors qu'un soldat qui gagne 22 000 $ ou 25 000 $ par an ne peut pas faire la même chose?

My question to the panel here is why does a person making a six-figure income, say $100,000-plus a year, get to write off a haircut, drycleaning, and upkeep of his clothing when a soldier who makes about $22,000 or $25,000 a year cannot do the same?


Ce critère ne s'applique pas aux produits portant l'indication «nettoyage à sec uniquement» ou une indication équivalente (dans la mesure où il est normal que de tels produits soient étiquetés de la sorte), aux produits blancs, aux produits qui ne sont ni teints ni imprimés, ni aux tissus d'ameublement non lavables.

This criterion does not apply to products labelled ‘dry clean only’ or equivalent (in so far as it is normal practice for such products to be so labelled), to white products or products that are neither dyed nor printed, or to non-washable furniture fabrics.


Ce critère ne s’applique pas aux produits portant clairement l’indication «nettoyage à sec uniquement» ou une indication équivalente (dans la mesure où il est normal que de tels produits soient étiquetés de la sorte), aux produits blancs ou aux produits qui ne sont ni teints ni imprimés, ni aux tissus d’ameublement non lavables.

This criterion does not apply to products clearly labelled ‘dry clean only’ or equivalent (insofar as it is normal practice for such products to be so labelled), to white products or products that are neither dyed nor printed, or to non-washable furniture fabrics.


produits portant clairement l’indication «nettoyage à sec uniquement» ou une indication équivalente (dans la mesure où il est normal que de tels produits soient étiquetés de la sorte),

products clearly labelled ‘dry clean only’ or equivalent (insofar as it is normal practice for such products to be so labelled),


Ce critère ne s’applique pas aux produits portant clairement l’indication «nettoyage à sec uniquement» ou une indication équivalente (dans la mesure où il est normal que de tels produits soient étiquetés de la sorte), aux produits blancs ou aux produits qui ne sont ni teints ni imprimés, ni aux tissus d’ameublement non lavables.

This criterion does not apply to products clearly labelled ‘dry clean only’ or equivalent (insofar as it is normal practice for such products to be so labelled), to white products or products that are neither dyed nor printed, or to non-washable furniture fabrics.


j) la durée nécessaire pour l'effet biocide, l'intervalle à respecter entre les applications du produit biocide ou entre l'application et l'utilisation suivante du produit traité ou l'accès suivant de l'homme ou des animaux à la zone d'utilisation du produit biocide, y compris des indications concernant les moyens et mesures de décontamination et la durée de ventilation nécessaire des zones traitées; des indications concernant le nettoyage du matériel; des i ...[+++]

(j) the period of time needed for the biocidal effect, the interval to be observed between applications of the biocidal product or between application and the next use of the product treated, or the next access by man or animals to the area where the biocidal product has been used, including particulars concerning decontamination means and measures and duration of necessary ventilation of treated areas; particulars for adequate cleaning of equipment; particulars concerning precautionary measures during use, ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Produit pour le nettoyage à sec des vêtements ->

Date index: 2023-11-09
w