Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Programme de rajustement en faveur des clients

Traduction de «Programme de rajustement en faveur des clients » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Programme de rajustement en faveur des clients

Beneficial Client Adjustment Program
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Comme membres du conseil d'administration de la CCB, nous devons continuer de servir nos deux mandats: le premier en faveur des producteurs de l'ouest du Canada, par le biais des programmes et des services que nous leur offrons et le deuxième, en faveur des clients du monde entier qui achètent leurs produits.

As the directors of the CWB, we have two constituencies we must continue to serve: the farmers of western Canada, through programs and services we provide them, and the customers around the world who buy their products.


Par contre, ce que nous faisons, nous le faisons bien. Nous avons décidé de nous consacrer principalement aux cinq catégories de services dont nos clients nous ont dit avoir le plus grand besoin, soit le financement de prêts et l'investissement par les banques ou d'autres institutions de prêt assorti du soutien du ministère, des services ciblés aux entreprises tels que de l'aide en matière de planification et de financement, des se ...[+++]

They include investment and loans funding through the banking system or other lending institutions, with support from the department; targeted business services, such as business planning, counselling, and financing and marketing seminars; making information services for small business available online; administering western economic partnership agreements, urban development agreements, and other arrangements that support federal-provincial cooperation; and helping to deliver national programs in the west such as infrastructure projects, ...[+++]


(Le document est déposé) Question n 9 M. Peter Stoffer: En ce qui concerne le Tribunal des anciens combattants (révision et appel) (TACRA), régi par la Loi sur le Tribunal des anciens combattants (révision et appel): a) qui sont tous les titulaires et les vacataires du Tribunal, par province et territoire, nommés par le gouverneur en conseil depuis 2006; b) le gouvernement a-t-il songé à dissoudre le TACRA; c) le gouvernement a-t-il songé à modifier le TACRA; d) le gouvernement a-t-il songé à mettre en œuvre une politique pour voir à ce que les personnes nommées par le gouverneur en conseil au TACRA aient (i) de l’expérience militaire ...[+++]

(Return tabled) Question No. 9 Mr. Peter Stoffer: With regard to the Veterans Review and Appeal Board (VRAB), legislated by the Veterans Review and Appeal Board Act: (a) who are all permanent and temporary members of the Board, broken down by province and territory, appointed by the Governor in Council since 2006; (b) has the government considered disbanding the VRAB; (c) has the government considered modifying the VRAB; (d) has the government considered implementing a policy to ensure that VRAB appointees by the Governor in Council must have (i) military or RCMP experience, (ii) medical experience; (e) what were the total annual federal funds provided to the VRAB from 2006 to 2011 inclusively; (f) what is a breakdown of the annual spe ...[+++]


(Le document est déposé) Question n 865 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la réduction des subventions gouvernementales aux organismes d’aide à l’établissement des nouveaux arrivants: a) en quoi cette politique correspond-elle à l’engagement du Canada en faveur de la diversité culturelle; b) a-t-on cherché depuis cinq ans à évaluer les besoins des nouveaux arrivants, si non, pourquoi pas, si oui, (i) quand ces évaluations ont-elles été menées, (ii) qui les a menées, (iii) quels résultats ont-elles donnés, (iv) sur quelles recomma ...[+++]

(Return tabled) Question No. 865 Ms. Kirsty Duncan: With respect to cuts in government funding to newcomer settlement organizations: (a) how does this policy reflect Canada’s commitment to cultural diversity; (b) what, if any, needs assessments of newcomers to Canada have been undertaken over the last five years, if none were undertaken, why not, and of those undertaken, (i) when were they undertaken, (ii) by whom, (iii) what were the results, (iv) what were the chief recommendations; (c) wh ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Parmi d'autres montants à inclure, je mentionne 97,1 millions de dollars en prestations d'invalidité, montant attribuable aux rajustements annuels de l'indexation des prix, aux augmentations dans le volume d'octrois d'allocation de présence et à une augmentation du niveau et du nombre de cas d'invalidités à mesure que les clients vieillissent; 85 millions de dollars en paiements aux provinces et aux gouvernements territoriaux; 81 ...[+++]

Other amounts to be included are $97.1 million in disability pensions due to the annual price indexation adjustments, increases in the volume of attendance allowance awards and an increase in the level and number of disabilities as clients age; $85 million in payments to the provinces and territorial governments; $81.6 million for the introduction of two new contribution programs to give Canadians more access to arts festivals an ...[+++]




D'autres ont cherché : Programme de rajustement en faveur des clients     


datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Programme de rajustement en faveur des clients ->

Date index: 2022-05-17
w