Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Commentaire diffamatoire
Commentaires diffamatoires
Conseil à propos du virus de l'immunodéficience humaine
Contenu obscène
Contenu offensant
Document condamnable
Déclaration diffamatoire
Fait diffamatoire
Français
Informer le personnel à propos des menus du jour
Langage obscène
Propos diffamatoire
Propos diffamatoires
Propos dommageable
Propos dommageables
Propos haineux
Propos obscène
Propos préjudiciable
Propos préjudiciables
VIH

Traduction de «Propos obscène » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


document condamnable [ contenu offensant | propos haineux | contenu obscène ]

offensive content


informer le personnel à propos des menus du jour | tenir les membres du personnel informés à propos des menus du jour | communiquer des informations au personnel à propos des menus du jour | informer les membres du personnel à propos des menus du jour

brief staff on daily menu and allergens | brief staff with daily menu | brief staff on daily menu | brief staff with menu for the day


Définition: Trouble, caractérisé à un moment quelconque au cours de la maladie, mais pas nécessairement de façon simultanée, par des tics moteurs multiples et par un ou plusieurs tics vocaux. Le trouble s'aggrave habituellement durant l'adolescence et persiste souvent à l'âge adulte. Les tics vocaux sont souvent multiples, avec des vocalisations, des râclements de gorge, et des grognements explosifs et répétés et parfois une émission de mots ou de phrases obscènes, associés, dans certains cas, à une échopraxie gestuelle pouvant également être obscène (copropraxie).

Definition: A form of tic disorder in which there are, or have been, multiple motor tics and one or more vocal tics, although these need not have occurred concurrently. The disorder usually worsens during adolescence and tends to persist into adult life. The vocal tics are often multiple with explosive repetitive vocalizations, throat-clearing, and grunting, and there may be the use of obscene words or phrases. Sometimes there is associated gestural echopraxia which may also be of an obscene nature (copropraxia).


propos préjudiciables [ propos préjudiciable | propos dommageables | propos dommageable ]

injurious words


commentaire diffamatoire | commentaires diffamatoires | déclaration diffamatoire | fait diffamatoire | propos diffamatoire | propos diffamatoires

defamatory comment | defamatory imputation | defamatory matter | defamatory publication | defamatory statement | defamatory things | defamatory utterance | defamatory word


Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grimaces. Les tics vocaux simples banals comportent le râclement de gorge, l'aboiement , le reniflement et le ...[+++]

Definition: Syndromes in which the predominant manifestation is some form of tic. A tic is an involuntary, rapid, recurrent, nonrhythmic motor movement (usually involving circumscribed muscle groups) or vocal production that is of sudden onset and that serves no apparent purpose. Tics tend to be experienced as irresistible but usually they can be suppressed for varying periods of time, are exacerbated by stress, and disappear during sleep. Common simple motor tics include only eye-blinking, neck-jerking, shoulder- shrugging, and facial grimacing. Common simple vocal tics include throat-clearing, barking, sniffing, and hissing. Common com ...[+++]


Convention internationale pour la répression de la circulation et du trafic des publications obscènes

International Convention for the Suppression of the Circulation of and Traffic in Obscene Publications


réagir avec à-propos à des événements imprévus en plein air

develop specific technical outdoor skills | react appropriately to outdoor unexpected events | follow up on changing conditions | react acordingly to unexpected events outdoors


Conseil à propos du virus de l'immunodéficience humaine [VIH]

Human immunodeficiency virus [HIV] counselling
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ce qui est acceptable ou inacceptable dépend largement des circonstances, mais les attaques personnelles, les insultes, les propos obscènes ou les remarques tendancieuses sur l’intégrité, l’honnêteté ou la réputation d’un député ou d’un sénateur ne sont pas de mise.

What is acceptable depends largely on the circumstances, but personal attacks, insults, obscene language or words which question a Member’s or a Senator’s integrity, honesty, or character are not in order.


Les attaques personnelles, les insultes et les propos ou mots obscènes sont antiréglementaires .

Personal attacks, insults and obscene language or words are not in order.


Les attaques personnelles, les insultes et les propos ou mots obscènes sont antiréglementaires.

Personal attacks, insults and obscene language or words are not in order.


J'aimerais lire à l'honorable député ce que nous disons ici dans le Règlement annoté: «Ce qui est acceptable ou inacceptable dépend largement des circonstances, mais les attaques personnelles, les insultes, les propos obscènes ou les remarques tendancieuses sur l'intégrité, l'honnêteté ou la réputation d'un député ou d'un sénateur ne sont pas de mise.

I would like to read to the hon. member what it says here in the Annotated Standing Orders: ``What is acceptable depends largely on the circumstances, but personal attacks, insults, obscene language or words which question a Member's or a Senator's integrity, honesty, or character are not in order.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
[Français] Je tire mes commentaires de l'article 18(3) du Règlement qui se lit comme suit: «Ce qui est acceptable ou inacceptable dépend largement des circonstances, mais les attaques personnelles, les insultes, les propos obscènes ou les remarques tendancieuses sur l'intégrité, l'honnêteté ou la réputation d'un député ou d'un

[Translation] Those comments are from the Annotated Standing Orders and refer to Standing Order 18(3): ``What is acceptable depends largely on the circumstances, but personal attacks, insults, obscene language or words which question a Members' or a




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Propos obscène ->

Date index: 2024-02-12
w