Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Puanteur

Traduction de «Puanteur » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le sénateur Baker : Monsieur Jones, vous parlez de la puanteur qui règne dans certains de ces centres de détention, de détention avant le prononcé de la peine.

Senator Baker: Mr. Jones, you say that it stinks in some of those detention centres, remand centres.


Cependant, les centres de détention que j'ai vus depuis que j'ai pris cet emploi il y a deux ans et demi sont à juste titre appelés « buckets « en anglais, c'est-à-dire des chaudières — une terminologie que j'ai apprise des juges que j'ai rencontrés et avec qui j'ai parlé de ces questions — qui illustre les conditions comme la surpopulation, le climat des plus stressants, la saleté, la puanteur et le manque d'air de bonne qualité.

However, the detention centres I have toured since I started in this job two and a half years ago are properly referred to as " buckets" — terminology that I learned from judges with whom I meet and talk about issues — which describes conditions such as overcrowding, highly stressful, dirty, stinky and lacking good quality air.


Respirer de l'air vicié par la fumée de cigarette dans un espace clos où se trouvent beaucoup de prisonniers est peut-être de la torture en soi, mais lorsqu'on y ajoute la puanteur des égouts, le supplice devient insupportable, en particulier s'il se met à pleuvoir fort, car la cour se transforme alors en piscine, et il est impossible de se rendre aux toilettes [.] Ce qui est encore plus effroyable, c'est que même si les eaux usées couvrent toute la zone extérieure, les prisonniers sont forcés d'y déposer leurs biens, d'y dormir et d'y manger.

Although breathing the same cigarette smoke filled air in a confined area with many other prisoners is torture in itself, when mixed with the stench of sewage, it becomes even more unbearable; particularly if it begins to rain heavily because the courtyard turns into a swimming pool and it becomes impossible to move back and forth to the bathrooms and toilets What is even more heartbreaking is that, despite the sewage covering the entire outside area, the prisoners are forced to lay out their belongings and sleep and eat in the same area.


Je pense que cette motion dégage un relent, une puanteur, de pure partisanerie, et c'est regrettable.

I think this motion smacks and stinks of pure partisanship, and it's unfortunate.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’affaire Wolfowitz est peut-être terminée, mais la puanteur que dégage la façon corrompue et malfaisante qu’a l’administration Bush de mener le monde est telle que nos récepteurs olfactifs ne peuvent s’en débarrasser.

The Wolfowitz affair may now be over, but the stench associated with the Bush Administration’s corrupt and evil running of the world remains firmly stuck to our nasal smell receptors.


Il était déjà clair à Amsterdam que ces eaux de cale n’étaient pas normales, car une personne s’était évanouie et il y avait une puanteur inhabituelle et insoutenable.

It was already clear in Amsterdam that its bilge water was not normal, because someone had collapsed and there was an unbearable and unusual stench.


M. Peter MacKay (Nova-Centre, PCC): Monsieur le Président, maintenant que l'ordonnance de non-publication a été partiellement levée à la Commission Gomery et qu'on commence à sentir la puanteur qui se dégage de toute cette corruption, je voudrais demander au premier ministre s'il est prêt à dévoiler si des membres importants du personnel des ministres ont été relevés de leurs fonctions ou sont partis en congé à cause de leur implication dans le scandale des commandites et à nommer ces personnes.

Mr. Peter MacKay (Central Nova, CPC): Mr. Speaker, now that the publication ban at the Gomery commission has been partially lifted and the stench and the rot of corruption is starting to leak out, I would like to ask the Prime Minister if he is prepared to disclose whether there are senior members of the staff of ministerial offices who have been released or taken a leave of absence as a result of being implicated in the sponsorship scandal, and will he list those names?


Apparemment, la puanteur qui en résulte ne constitue pas une gêne pour de nombreux habitants, et il semble bien qu’ils ne soient pas disposés à payer des taxes d’épuration.

Apparently the resulting stench does not disturb many of the local residents and presumably they are unwilling to pay the cost of sewage treatment.


Plus grave encore sera le fait que nous, à Amsterdam et ailleurs en Europe, continuerons à devoir supporter le bruit et la puanteur des petits bateaux de plaisance sur les canaux et les cours d’eaux de la ville.

What is worse, we in Amsterdam, as elsewhere in Europe, would continue to be faced with the noise and stench of the pleasure boats on and around the water.


Je peux le dire avec sérénité, avec conviction et avec satisfaction : d'abord parce que j'ai encore dans le nez la puanteur que ces cyclomoteurs diffusent dans l'air de nos belles villes, et ensuite parce qu'un retraité m'a abordé à l'aéroport de Bergame, juste avant que je ne prenne l'avion pour Strasbourg.

Firstly, because my nostrils are still full of the dreadful smell these motorcycles discharge into the air of our beautiful cities, and secondly because I was urged to vote for this directive at Bergamo airport, before I left for Strasbourg, by a pensioner who knew we were due to vote on it.




D'autres ont cherché : puanteur     Puanteur     


datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Puanteur ->

Date index: 2021-03-28
w