13. invite la Commission à élaborer d'urgence des mesures dans le secteur des transports, non seulement pour garantir la sécurité de l'approvisio
nnement en produits pétroliers mais aussi pour tenir compte des préoccupations environnementales; note que, pour réduire la dépendance du secteur des transports vis-à-vis du pétrole, il est de la plus haute importance de cibler un transfert modal de la route vers le rail, les voies d'eau i
ntérieures et/ou le cabotage maritime, en promouvant et en donnant un nouveau souffle au transport de fr
...[+++]et et de passagers par chemin de fer, tout en encourageant le cabotage maritime et la navigation intérieure au sein de l'UE;
13. Calls on the Commission to develop measures in the transport sector as a matter of urgency, not only with a view to guaranteeing security of supply for petroleum products, but also on environmental grounds; notes that in order to decrease the oil dependency of the transport sector it is of vital importance to focus on a modal shift from road to rail, inland waterways and/or short sea shipping, thereby promoting and revitalising rail freight as well as rail passenger transport, while also promoting short sea shipping and inland navigation in the EU;