Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
4 RAG
4e Régiment d'appui du génie
6 RAG
6e Régiment d'appui du génie
Expansion du gel dû aux RAG
Exsudation due aux RAG
RAG
Rag-time
Ragtime
Rapport annuel de gestion
Rapport de gestion annuel
Réseau d'alimentation générale

Traduction de «RAG » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Réseau d'alimentation générale | RAG [Abbr.]

high-voltage transmission network






Rapport annuel de gestion [ RAG | rapport de gestion annuel ]

Annual Management Report


4e Régiment d'appui du génie [ 4 RAG ]

4 Engineer Support Regiment [ 4 ESR ]


6e Régiment d'appui du génie [ 6 RAG ]

6 Engineer Support Regiment [ 6 ESR ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
B. considérant que Mohamed Rag, militant pour le droit au travail du Comité national pour la défense des droits des chômeurs (CNDDC) de la ville de Laghouat, a été arrêté le 22 janvier 2015 et condamné à 18 mois de prison et à une amende de 20 000 DZD pour avoir "assailli un agent des forces de sécurité dans l'exercice de ses fonctions", et que ce verdict a été confirmé en appel le 18 mars 2015;

B. whereas Mohamed Rag, a labour rights activist from the National Committee for the Defence of the Rights of the Unemployed (Comité National pour la Défense des Droits des Chômeurs , CNDDC) in the town of Laghouat, was arrested on 22 January 2015 and sentenced to 18 months in prison and a fine of DZD 20 000 for ‘assaulting a security force agent in the exercise of his duties’, and whereas his sentence was confirmed upon appeal on 18 March 2015;


C. considérant que le 28 janvier 2015, dans la ville de Laghouat, huit militants pour le droit au travail membres du CNDDC – Khencha Belkacem, Brahimi Belelmi, Mazouzi Benallal, Azzouzi Boubakeur, Korini Belkacem, Bekouider Faouzi, Bensarkha Tahar et Djaballah Abdelkader – ont été arrêtés alors qu'ils étaient rassemblés en face du tribunal de Laghouat pour exiger la libération de Mohamed Rag; que ces huit activistes ont ensuite été condamnés à une peine d'un an de prison, dont six mois avec sursis, et à une amende de 5 000 DZD chacun pour "rassemblement non autorisé/illégal" et "pressions exercées sur les décisions de magistrats";

C. whereas on 28 January 2015 in the town of Laghouat, eight labour rights activists, members of the CNDDC – Khencha Belkacem, Brahimi Belelmi, Mazouzi Benallal, Azzouzi Boubakeur, Korini Belkacem, Bekouider Faouzi, Bensarkha Tahar and Djaballah Abdelkader – were arrested when they assembled in front of the city court to demand that Mohamed Rag be released; whereas these eight activists were subsequently sentenced last March to one year in prison with a 6-month suspended sentence and a fine of DZD 5 000 each for ‘unauthorised/illegal gathering’ and ‘exercising pressure on the decisions of magistrates’;


1. se déclare préoccupé par l'arrestation et la détention des militants Rachid Aouine, Mohamed Rag, Khencha Belkacem, Brahimi Belelmi, Mazouzi Benallal, Azzouzi Boubakeur, Korini Belkacem, Bekouider Faouzi, Bensarkha Tahar, Djaballah Abdelkader, détenus alors que leurs activités sont pleinement autorisées par le droit algérien et qu'elles sont conformes aux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme que l'Algérie a ratifiés; ;

1. Expresses its concern at the arrest and detention of activists Rachid Aouine, Mohamed Rag, Khencha Belkacem, Brahimi Belelmi, Mazouzi Benallal, Azzouzi Boubakeur, Korini Belkacem, Bekouider Faouzi, Bensarkha Tahar and Djaballah Abdelkader, as they are being detained in spite of the fact that their activities are fully permissible under Algerian law and in line with the international human rights instruments which Algeria has ratified;


C. considérant que le 28 janvier 2015, dans la ville de Laghouat, huit militants pour le droit au travail membres du CNDDC – Khencha Belkacem, Brahimi Belelmi, Mazouzi Benallal, Azzouzi Boubakeur, Korini Belkacem, Bekouider Faouzi, Bensarkha Tahar et Djaballah Abdelkader – ont été arrêtés alors qu'ils étaient rassemblés en face du tribunal de Laghouat pour exiger la libération de Mohamed Rag; que ces huit activistes ont ensuite été condamnés à une peine d'un an de prison, dont six mois avec sursis, et à une amende de 5 000 DZD chacun pour "rassemblement non autorisé/illégal" et "pressions exercées sur les décisions de magistrats";

C. whereas on 28 January 2015 in the town of Laghouat, eight labour rights activists, members of the CNDDC – Khencha Belkacem, Brahimi Belelmi, Mazouzi Benallal, Azzouzi Boubakeur, Korini Belkacem, Bekouider Faouzi, Bensarkha Tahar and Djaballah Abdelkader – were arrested when they assembled in front of the city court to demand that Mohamed Rag be released; whereas these eight activists were subsequently sentenced last March to one year in prison with a 6-month suspended sentence and a fine of DZD 5 000 each for ‘unauthorised/illegal gathering’ and ‘exercising pressure on the decisions of magistrates’;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
B. considérant que Mohamed Rag, militant pour le droit au travail du Comité national pour la défense des droits des chômeurs (CNDDC) de la ville de Laghouat, a été arrêté le 22 janvier 2015 et condamné à 18 mois de prison et à une amende de 20 000 DZD pour avoir "assailli un agent des forces de sécurité dans l'exercice de ses fonctions", et que ce verdict a été confirmé en appel le 15 avril 2015;

B. whereas Mohamed Rag, a labour rights activist from the National Committee for the Defence of the Rights of the Unemployed (Comité National pour la Défense des Droits des Chômeurs, CNDDC) in the town of Laghouat, was arrested on 22 January 2015 and sentenced to 18 months in prison and a fine of DZD 20 000 for ‘assaulting a security force agent in the exercise of his duties’, and whereas his sentence was confirmed upon appeal on 15 April 2015;


6. Le « secteur de l’anse du cap Bluff et de la pointe Ragged » désigne les eaux de la province adjacentes à la partie de la côte située près de l’anse du cap Bluff et de la pointe Ragged, dans le district de Twillingate, à partir de la partie inférieure de la pointe Bill Ragged jusqu’à Naked Man, à l’ouest du rocher du cap Bluff, y compris ces deux endroits.

6. “Bluff Head Cove and Ragged Point Area” means the waters of the Province adjacent to that part of the coast in the vicinity of Bluff Head Cove and Ragged Point in the district of Twillingate from lower Bill Ragged Point to Naked Man, west from Bluff Head Rock, both inclusive.


La Cour a en effet estimé que la Commission aurait dû examiner, dans son analyse de la concentration au regard de l'article 66 du traité CECA, si le prix de 2 DEM payé par RAG aux autorités publiques, anciens propriétaires de Saarbergwerke, avait renforcé la puissance financière et donc commerciale de RAG.

The Court ruled that the Commission ought to have examined, in its analysis of the merger under Article 66 ECSC, whether the price of DEM 2 paid by RAG to the public authorities, the previous owners of Saarbergwerke, had led to a strengthening of the financial and thus commercial power of RAG.


La Commission européenne a rendu ce jour deux décisions distinctes touchant à l'acquisition, en 1998, de Saarbergwerke AG et de Preussag Anthrazit GmbH par RAG Aktiengesellschaft (RAG).

The European Commission has today taken two separate decisions resulting from the acquisition in 1998 of Saarbergwerke AG and Preussag Anthrazit GmbH by RAG Aktiengesellschaft (RAG).


RAG Aktiengesellschaft (ci-après dénommée "RAG") est présente dans l'extraction et la commercialisation de l'anthracite et la transformation du charbon à coke en coke de haut fourneau.

RAG Aktiengesellschaft ("RAG") is active in the extraction and marketing of hard coal and in the processing of coking coal into blast furnace coke.


Après une enquête détaillée au titre de l'article 66 du Traité CECA, sous lequel la Commission européenne examine des concentrations dans les industries charbonnières et sidérurgiques, la Commission a autorisé, sous réserve de conditions, l'acquisition de Saarbergwerke AG (Saarbergwerke) et de Preussag Anthrazit GmbH (Preussag) par RAG Aktiengesellschaft (RAG).

After a detailed investigation under Article 66 of the ECSC Treaty (ECSC), under which the European Commission examines concentrations in the coal and steel industries, the Commission has authorised, subject to conditions, the acquisition of Saarbergwerke AG (Saarbergwerke) and Preussag Anthrazit GmbH (Preussag) by RAG Aktiengesellschaft (RAG).




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

RAG ->

Date index: 2022-10-09
w