Le vice-président: Conformément à l'article
38 du Règlement, je dois faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera à l'heure de l'ajournement, ce soir, à savoir: l'honorable député de Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore
, L'industrie de la construction navale; l'honorable député de Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière, La construction navale; l'honorable députée de Vancouver-Est, La justice; et l'honorable député de Y
orkton—Melville, Le registre des armes ...[+++] à feu.
The Deputy Speaker: It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, shipbuilding industry; the hon. member for Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière, shipbuilding; the hon. member for Vancouver East, justice; the hon. member for Yorkton—Melville, firearms registry.