C. considérant que la mise en œuvre du traité de Lisbonne confère une dimension nouvelle à l'action extérieure de l'Europe et qu'il contribuera à renforcer la cohérence, la cohérence et l'efficacité de la politique étrangère de l'Union, et, dans une plus large mesure, des actions extérieures; considérant qu’il faut tirer des leçons des erreurs passées de l’Union européenne et de ses États membres en
ce qui concerne le remodelage de son action extérieure tout en intégrant les droits de l’homme
et la démocratie au sein de ses politiques e ...[+++]t en encourageant la transition dans les pays soumis à un régime autoritaire, notamment lorsque les questions de stabilité et de sécurité ont compromis une politique prioritaire d’encouragement de la démocratie et des droits de l’homme; C. whereas the implementation of the Lisbon Treaty is bringing a new dimension to European external action and will be instrumental in enhancing the coherence, consistency and effectiveness of EU foreign policy and, more broadly, external actions; whereas lessons must be learned from the European Union and its Member States’ pa
st failures in re-shaping its external action, while enshrining human rights and democracy at the heart of its policies and promoting transition in countries with authoritarian regimes , in particular where stability and security concerns have compromised a principled policy of promoting democracy and human rights
...[+++];