Je fais aussi observer que, hormis cette catégorie particulière que l'on a appelé le pire du pire, à savoir les infractions les plus odieuses qui peuvent entraîner le prélèvement automatique d'échantillons, la plupart des préoccupations qui ont été soulevées par la magistrature ont été écartées après que les juges eurent examiné la qualité des sauvegardes qui ont été incorporées dans la loi au départ.
I would also point out that notwithstanding this particular category of what has been called the worst of the worst, or the most egregious offences that could result in the automatic taking of samples, most of the concerns that have been raised by the judiciary have been met by the judiciary examining the quality of the safeguards that were built into the legislation at the first instance.