Il faudrait laisser l'office décider de la forme que prendrait la surveillance réglementaire—plafonnement des prix, plafonnement du revenu, imposition de droits ou plafonnement des tarifs. Elle s'appuierait soit sur une réglementation axée sur le rendement et les analyses comparatives ou sur le coût du service, ou encore sur une combinaison des deux.
The form of regulatory supervision, be it price caps, revenue caps, tariffs, or fare ceilings, based on benchmarking, performance-based regulation, or a cost-of-service framework, or a combination of the same, should be left to the determination of the agency.