Ce régime n'a pas évolué pour tenir compte du rôle très diversifié de la voie navigable et des différentes compétences fédérales, provinciales et municipales qui sont en jeu. Ces compétences comprennent la gestion d'un régime hydraulique complexe qui assure un niveau d'eau suffisant pour la navigation et prévoit la répartition de ressources hydrauliques de plus en plus rares entre plusieurs utilisations qui se font concurrence, y compris l'approvisionnement en eau des municipalités et des particuliers.
This regime has not evolved to suit the present multi-faceted role of the waterway and the many differing federal, provincial and municipal responsibilities for it. These responsibilities include the management of a complex water regime that ensures water for navigation, as well as allocating increasingly scarce water resources to many competing demands, and it include the provision of municipal and domestic water supplies.