En revanche, nous voulons vivre dans une société où les valeurs religieuses, l'instruction religieuse et les diverses conceptions du monde soient prises en compte et non pas confinées au domaine strictement privé, comme une activité que l'on exerce uniquement chez soi ou dans un cadre très restreint.
That question is on the future of education as it pertains to values and how we continue at the same time to recognize that we no longer live in what might be technically called Christendom while on the other hand we want to live in a society where the appropriate role of religious values, religious instruction and religious world view are taken into consideration and not relegated to the realm of something purely private, something that exists only after hours or in some special segregated way.