10 (1) Dans les cas où l’État
étranger, après que signification de l’acte introductif d’instance lui a été faite conformément aux paragraphes 9(1), (3) ou (4), ne fait pas, dans les délais fixé
s par les règles de procédure ou de pratique du tribunal ou par une autre règle de droit, le premier
acte de procédure que doit faire un défendeur ou un intimé dans une action similaire, les
actes de procédure menant au jugement ne peuvent être faits qu’à l’expiration d’au moins soix
...[+++]ante jours suivant la date de signification.
10 (1) Where, in any proceedings in a court, service of an originating document has been made on a foreign state in accordance with subsection 9(1), (3) or (4) and the state has failed to take, within the time limited therefor by the rules of the court or otherwise by law, the initial step required of a defendant or respondent in those proceedings in that court, no further step toward judgment may be taken in the proceedings except after the expiration of at least sixty days following the date of service of the originating document.