De fait, après avoir beaucoup réfléchi à la question en 1994-1995, j'en étais arrivé à penser que la réglementation de l'autoroute de l'information représentait une tâche à ce point décourageante et que le secteur privé était à ce point énorme, que le seul espoir de protéger la vie privée des gens dans cet univers serait de modifier d'une manière ou d'une autre le comportement humain lui-même, au lieu de chercher à réglementer une industrie ou une entreprise.
In fact, my own view at the time, having applied the best thinking I could in 1994-95, was that the information highway itself was so daunting a subject for regulation and the private sector was so huge in scope that the only real hope for privacy protection in that world was to look for some way to modify human behaviour itself, rather than trying to regulate an industry or a business.