C. considérant qu'en dépit de l'ajournement de la décharge, il n'a pas été possible d'avoir une vue complète des faits en rapport avec ce qu'il est convenu d'appeler l'affaire Fléchard, et que la commission du contrôle budgétaire a dès lors décidé de mener à bien non seulement l'examen du cas et de la question des conséquences éventuelles, mais aussi le suivi des questions générales en liaison avec ce cas dans le cadre de la procédure de décharge pour 1999,
C. whereas, in spite of the postponement of discharge, it was not possible to obtain a full picture of the events in the 'Fléchard case', and whereas the Committee on Budgetary Control has therefore decided to conclude both examination of the case and the question of possible consequences, and further examination of general questions in connection with the case, as part of the discharge procedure for 1999,