Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AMT
Antigivrage thermique
Armée de Mong Tai
Moniteur de tai-chi
Monitrice de tai-chi
Renversement du corps par barrage
Renversement du corps par les mains
TAI
Tai chi
Tai-chi
Tai-chi-chuan
Tai-noir
Tai-otoshi
Taiji quan
Taijiquan
Taï-chi
Taï-chi-chuan
Taïchi
Terminologie et applications informatiques
Traitement avancé de l'information

Traduction de «TAI » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tai-chi [ tai-chi-chuan | taijiquan ]

tai chi [ tai chi chuan | t'ai chi ch'uan | t'ai chi ]


tai chi

T'ai chi ch'uan | tai-chi | tai chi | tai-chi chuan




taï-chi | tai-chi | taïchi | taï-chi-chuan | tai-chi-chuan | taiji quan

tai chi | t'ai chi | taichi | tai chi chuan | t'ai chi ch'uan


moniteur de tai-chi [ monitrice de tai-chi ]

tai-chi instructor


Terminologie et applications informatiques | TAI [Abbr.]

Terminology and Computer Applications | TAI [Abbr.]


armée de Mong Tai | AMT [Abbr.]

Mon Tai Army | MTA [Abbr.]


traitement avancé de l'information | TAI [Abbr.]

advanced information processing | AIP [Abbr.]




renversement du corps par barrage | renversement du corps par les mains | tai-otoshi

body drop | tai-otoshi
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Véronique Tai, ancienne directrice du service des rescrits fiscaux (jusqu'au 1 mai 2015)

Véronique Tai, former chair of the tax ruling office (until 1/5/2015)


(23) Draps et taies d’oreillers en coton

(23) Pillowslips and sheets made of cotton


(23) Draps et taies d'oreiller en coton

(23) Pillowslips and sheets made of cotton


M. Rob Anders (Calgary-Ouest, Alliance canadienne): Monsieur le Président, je me demande si le député a entendu parler d'une politique appelée couramment «tue, enterre et tais-toi», et s'il appuie cette politique.

Mr. Rob Anders (Calgary West, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I wonder if the hon. member has heard of and supports a policy called shoot, shovel and shut up.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. observe, dans ce contexte, que certains États membres ont récemment réagi aux évolutions survenues sur leurs marchés intérieurs du contrôle des sociétés en introduisant des dispositions complémentaires en ce qui concerne la conduite des offres publiques d'acquisition, telles que la règle "put up or shut up" ("déclare-toi ou tais-toi") du Takeover Panel (régulateur britannique des fusions-acquisitions), dont l'objet est de clarifier si une offre publique d'acquisition doit être lancée ("put up") ou non ("shut up") dans les cas où il est difficile de savoir si l'offrant entend réellement présenter une offre pour la société visée;

7. Notes, in this context, that some Member States have recently reacted to developments within their domestic markets for corporate control by introducing additional provisions regarding the conduct of takeover bids such as the ‘put up or shut up’ rule of the UK Takeover Panel, which strives for clarification on whether a takeover bid has to be launched (‘put up’) or not (‘shut up’) in cases where it is unclear if the offeror really intends to submit a bid for the offeree company;


Comme il vient juste de l’admettre, M. Barón Crespo a dit hier à un collègue "calla, desgraciado [tais-toi, pauvre type]".

As he himself has just admitted, Mr Barón Crespo spoke to a fellow Member yesterday, saying, 'calla, desgraciado [be quiet, wretch]'.


J’ai dit à M. Tajani qu’il était tel un basilic - ce n’est pas une insulte, la signification de ce terme se trouve au dictionnaire - "Calla, desgraciado [tais-toi, pauvre type]"".

I told Mr Tajani that he was like a basilisk – this is not an insult, it is a word whose meaning can be looked up in the dictionary – 'calla, desgraciado [be quiet, wretch]''.


Hier, M. Barón Crespo a dit à M. Tajani, que nous tenons tous en haute estime: "Calla, desgraciado", ce qui, une fois traduit, signifie "Tais-toi, pauvre type!". Je trouve qu’il est indigne qu’un député du Parlement européen s’adresse à un collègue en ces termes et je demande à M. Barón Crespo de retirer sa remarque.

Yesterday, Mr Barón Crespo said to Mr Tajani, for whom we all have high regard: ‘Calla, desgraciado’, which, when translated, means ‘shut up, you wretch!’ I think it unworthy for one Member of this House to describe another in these terms, and I ask Mr Barón Crespo to withdraw this remark.


Comment se fait-il que quand c'est pour mettre le Québec à sa place, on instaure des normes nationales et on dit au Québec: «Suis, tais-toi si tu veux avoir l'argent», mais quand il s'agit de choses à faire appliquer à l'Ouest canadien, on va permettre de la flexibilité, flexibilité qui n'existe pas dans la loi.

How can it be that, in order to put Quebec in its place, they are creating national standards and then telling Quebec “If you want any money, you'd better put up and shut up”. Yet, when it comes to what will be implemented in western Canada, flexibility will be allowed, a flexibility that is not part of the law.


La pratique du gouvernement consistant à saisir des terres sans offrir une indemnisation équitable a mené au syndrome du «tire, enterre et tais-toi», les propriétaires préférant se débarrasser des espèces en péril se trouvant sur leur terre que de courir le risque de la voir saisie par le gouvernement.

The government practice of seizing private lands without providing fair compensation has led to the so-called shoot, shovel and shut up syndrome where landowners would rather eliminate a resident endangered species on their land than run the risk of government seizure.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

TAI ->

Date index: 2022-05-22
w