Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arme à dispersion
BASM
Bombe en grappe
Bombe à dispersion
Bombe à sous-munitions
Bombe-grappe
Cerisier à grappes
Gelée de gadelles
Gelée de groseille
Gelée de groseilles
Gelée de groseilles à grappes
Groseille à grappe blanche
Merisier à grappes
Millet d'Italie
Millet des oiseaux
Millet à grappe
Millet à grappes
Petit mil
Prunier à grappes
Sondage par grappes
Sétaire d'Italie
Tomate en grappe
Tomate grappe
Tomate groseille
Tomate à grappes
Tomate-grappe
Tomates assaisonnées
Tomates provençales
Tomates sautées à la provençale
Tomates à l'étuvée
Tomates à la provençale
échantillonnage par grappes

Traduction de «Tomate à grappes » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tomate groseille [ tomate à grappes ]

red currant tomato [ currant tomato ]


tomate-grappe [ tomate en grappe | tomate grappe ]

vine tomato [ on-the-vine tomato | cluster tomato | truss tomato ]


tomates provençales [ tomates à la provençale | tomates sautées à la provençale ]

tomatoes provençale


millet des oiseaux | millet d'Italie | sétaire d'Italie | petit mil | millet à grappes | millet à grappe

foxtail millet | German millet | Italian millet | Hungarian millet


tomates à l'étuvée | tomates assaisonnées

stewed tomatoes


gelée de groseilles | gelée de groseilles à grappes | gelée de gadelles | gelée de groseille

currant jelly


cerisier à grappes | merisier à grappes | prunier à grappes

bird cherry




échantillonnage par grappes | sondage par grappes

cluster sampling


arme à dispersion | bombe à dispersion | bombe à sous-munitions | bombe en grappe | bombe-grappe | BASM [Abbr.]

cluster bomb unit | CBU [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le facteur humain s’est développé dans la mise au point d’une méthode de culture et de conservation bien adaptée et typique de l’aire de production et se caractérise par la sélection des meilleurs fruits pour la production de graines, par l’écimage nécessaire en raison de la croissance indéterminée des plantes, par le ficelage des tiges et l’élimination des bourgeons en trop et par la récolte des tomates, qui est effectuée en cueillant les grappes entières lorsque celles-ci comptent au moins 70 % de fruits rouges, tandis que les autre ...[+++]

The effect of the human factor was to put in place a well-calibrated growing and storage method which is typical of the area and involves the selection of the best tomatoes for production of the seed, the pruning needed to ensure that the plants can grow in an unrestricted direction, tying of the stalks and elimination of the excess shoots until the tomatoes have been harvested. During harvesting, natural bunches are picked whole when at least 70 % of the tomatoes are red, with the remainder still maturing.


Si les députés doivent se casser la tête à propos de la constitution physique des Européens afin d'établir des normes relatives à la taille moyenne des sièges de tracteurs ou à propos des conditions de commercialisation des tomates paniculées - ou en grappes, comme on dit en Autriche -, l'image de la fonction parlementaire mais aussi le sérieux des institutions européennes en pâtiront, indépendamment du fait que des réglementations aussi détaillées et la rage réglementaire peuvent également aller à l'encontre de l'effet recherché.

When MEPs have to rack their brains over matters such as the physical constitution of Europeans, in order to establish standards for the average size of tractor seat, or the conditions under which panicled tomatoes – the Austrian word is Rispenparadeiser – can enter the market, this shows an MEP’s job description, but also the raison d’être of the European institutions, in a poor light, to say nothing of the fact that such detailed provisions and over-regulation can become counter-productive.


w