127. souligne qu'il importe de disposer d'une structure de gouvernance de l'internet entièrement indépendante afin que l'internet reste un modèle de gouvernance multipartite transparent et inclusif, basé sur le principe selon lequel l'internet est un réseau unique, ouvert, libre et stable; considère essentiel d'utiliser
le retard quant au transfert de la gestion de l'ICANN à cette fin; est fermement convaincu qu'il convient de tenir compte de la dimension mon
diale de l'internet dans toutes les politiques européennes pertinentes et d
...[+++]emande au SEAE de faire plein usage des possibilités offertes par la numérisation dans le cadre de l'élaboration d'une politique extérieure cohérente, de s'assurer que l'Union est représentée sur les plateformes de gouvernance de l'internet et de faire davantage entendre sa voix dans les forums mondiaux, en particulier en ce qui concerne l'élaboration de normes, les flux de données, les préparatifs au déploiement de la 5G et la cybersécurité; 127. Stresses the importance of a fully independent internet governance structure to maintai
n the internet as a transparent and inclusive model of multi-stakeholder governance, based on the principle of the internet as a unique, open, free and stable platform; considers it essential to use the delay in the transition of stewardship of ICANN to serve this purpose; strongly believes that the global dimension of the internet needs to be taken into account in all relevant EU policies and calls on the EEAS to make full use of the opportunities offered by digitalisation in the development of a coherent external policy, to ensure that the EU
...[+++]is represented in internet governance platforms and to be more vocal in global fora, in particular on standard-setting, data flows, the preparations for 5G deployment and cybersecurity;