Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ONUDC
Office contre la drogue et le crime
Office des Nations unies contre la drogue et le crime
UNODC

Traduction de «UNODC » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Office contre la drogue et le crime | Office des Nations unies contre la drogue et le crime | ONUDC [Abbr.] | UNODC [Abbr.]

UN Office on Drugs and Crime | United Nations Office on Drugs and Crime | UNODC [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
[9] L’ICCWC comprend la CITES, Interpol, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC), la Banque mondiale et l'Organisation mondiale des douanes (OMD).

[9] ICCWC comprises of CITES, Interpol, UNODC, World Bank and the World Customs Organisation.


59. se félicite du rapport sur le rôle de la criminalité internationale organisée dans l'industrie de la pêche récemment publié par l'Office des Nations unies sur la drogue et la criminalité (UNODC), qui expose la façon dont les réseaux du crime organisé étendent leur influence dans l'industrie de la pêche, aussi bien en amont (fourniture de navires et d'équipages, ravitaillement, etc.) qu'en aval (commercialisation, navigation);

59. Welcomes the recent report from the UN Office on Drugs and Crime (UNODC) on the role of transnational organised crime in the fishing industry and its explanation of how organised criminal groups are extending their influence in the fishing industry, including in both upstream (vessel and crew supply, refuelling, etc.) and downstream (marketing, shipping) activities;


– vu le rapport 2011 de l'Office des Nations unies contre la drogue et le crime (UNODC) sur le crime transnational organisé dans l'industrie de la pêche,

– having regard to the UN Office on Drugs and Crime (UNODC) 2011 report on Transnational Organised Crime in the Fishing Industry,


61. souscrit pleinement aux recommandations formulées dans le rapport de l'UNODC, notamment en faveur d'un renforcement de la coopération internationale pour ce qui est des investigations sur des activités criminelles en mer, d'un renforcement de la transparence quant à la propriété et aux activités des navires de pêche et en vue de décourager tant la vente que l'exploitation de navires de pêche par des entreprises appartenant à des propriétaires dont la traçabilité ne peut être établie;

61. Fully endorses the recommendations of the UNODC report, including expanding international cooperation in investigating criminal activities at sea, improving transparency of fishing vessel ownership and activities and discouraging both the sale and the operation of fishing vessels by companies with untraceable beneficial owners;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– vu le Rapport mondial 2010 sur les drogues de l'Office des Nations unies contre la drogue et le crime (UNODC),

– having regard to the World Drug Report 2010 of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC),


H. considérant que la menace de la criminalité organisée dans l'Union européenne dépasse les frontières de cette dernière et doit donc être combattue en gardant à l'esprit la nécessité d'adopter une approche mondiale et internationale, et donc d'entretenir une étroite collaboration avec les pays tiers et avec les organismes internationaux tels qu'Interpol et l'Office des Nations unies contre la drogue et le crime (UNODC);

H. whereas the threat to the European Union from organised crime goes beyond the borders of the Union and must, therefore, be addressed with due regard to the need for a global and international approach requiring close cooperation with third countries and with international organisations such as, for example, Interpol and the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC);


souligne que l'Office des Nations unies contre la drogue et le crime (UNODC) révèle, dans une étude de janvier 2010, que la corruption est au cœur des préoccupations de la population et que les revenus tirés de la corruption constituent presqu'un quart (23 %) du PIB de l'Afghanistan;

Underlines the revelation by UNODC in its study of January 2010 that corruption is the biggest concern of the population and that revenues generated by bribery amount to almost one quarter (23 %) of Afghanistan’s GDP;


[14] Résolution 50/10, p. 42 du rapport de la 50e session de la Commission des stupéfiants (E/CN.7/2007/16/Corr.1) [http ...]

[14] Resolution 50/10 , p.42 of the report of the 50th Commission on Narcotic drugs (E/CN.7/2007/16/Corr.1) [http ...]


[1] Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d’armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée - [http ...]

[1] Protocol against the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organised Crime - [http ...]


Promouvoir et mettre en œuvre l'approche de l'UE concernant le développement de substitution (telle que définie dans le document 9597/06 CORDROGUE 44 et UNODC/CND/2008/WG.3/CRP.4) en coopération avec les pays tiers.

Promote and implement the EU approach to alternative development (as defined in document 9597/06 CORDROGUE 44 and UNODC/CND/2008/WG.3/CRP.4) in cooperation with third countries, taking into account human rights, human security and specific framework conditions




D'autres ont cherché : UNODC     


datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

UNODC ->

Date index: 2021-06-07
w