Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ouléma
Uléma

Traduction de «Uléma » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le conseil des ulémas a récemment été appelé à tenir compte de l'aspect conservateur de la charia en ce qui concerne le viol et certaines autres questions.

There was a call recently for the Ulemma council of religious scholars to bring in the conservative aspect of sharia surrounding rape and some of these issues.


Deux femmes se sont présentées aux élections présidentielles l'an dernier, et aucun des groupes conservateurs importants, comme le Conseil national des ulémas afghans et le conseil des savants islamiques, n'a protesté contre la participation des femmes, comme ils l'ont déjà fait par le passé.

Two women ran for the presidential election last year, and none of the major conservative groups such as the Afghanistan National Council of Ulemma, the council of Islamic scholars, protested as sometimes they do or have done in the past about women's participation.


Si j'ai bien saisi, le ministre de la Justice doit négocier ces modifications avec le Conseil Ulema qui est composé d'ecclésiastiques chiites.

My understanding is that the Minister of Justice has to negotiate these amendments with the Ulema Council, made up of Shia clerics.


La première était celle proposée par le comité de rédaction, puis il y avait celle proposée par le Conseil Ulema.

There was the one the drafting committee brought forward, and there was the one the Ulema Council brought forward.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Bosnie-et-Herzégovine abrite par ailleurs le Reis-ul-Ulema, qui joue, avec d’autres institutions, un rôle important de représentation d’un islam européen. Les communautés chrétiennes du pays, représentées par des personnalités aussi remarquables que l’évêque Komarica, devraient également être impliquées activement dans le processus de paix et être acceptées en tant qu’entités juridiques.

There is also the Reis-ul-Ulema in Bosnia and Herzegovina itself, which, along with other institutions, is important as a manifestation of a European Islam, and the Christian faith communities in this country, represented by such outstanding personalities as Bishop Komarica, should also be actively involved in the peace process and accepted as legal entities.


Je reconnais la nécessité d’une plus grande reconnaissance de responsabilité; j’ai débattu de ce sujet pas plus tard que la semaine dernière avec le Reis-ul-Ulema, le grand mufti de Bosnie, qui a dirigé les efforts en vue de parvenir précisément à cette réconciliation au sein des communautés de la région et entre ces dernières.

I recognise the need for a wider recognition of responsibility and this was a subject that I discussed only last week with the Reis-ul-Ulema, the Grand Mufti of Bosnia, who has been leading efforts to achieve exactly this reconciliation within and between communities in the regions.


Je voudrais inviter le Conseil et la Commission à rappeler aux autorités religieuses et au Reis al-Ulema les responsabilités essentielles qui leur incombent à cet égard.

I would like to urge Council and Commission to keep reminding the church authorities and the Reis al-Ulema of their great responsibility in this regard.


Dr. Mustafa Cerić, Reisu-l-ulema (Grand Mufti) de la Communauté islamique de Bosnie-Herzégovine;

Dr. Mustafa Cerić, Reisu-l-ulema (Grand Mufti) of the Islamic Community of Bosnia and Herzegovina;




D'autres ont cherché : ouléma     Uléma     


datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Uléma ->

Date index: 2023-04-07
w