Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comité permanent international des architectes
Réunions internationales des architectes
SARP
UIA
Union des Architectes d'Arménie
Union des Architectes d'Azerbaïdjan
Union des Architectes polonais
Union internationale des architectes
Union internationale des femmes architectes

Traduction de «Union des Architectes polonais » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Union des Architectes polonais | SARP [Abbr.]

Union of Polish Architects | SARP [Abbr.]


Union des Architectes d'Arménie

Union of Architects of Armenia


Union des Architectes d'Azerbaïdjan

Union of Architects of Azerbaijan


Union internationale des architectes [ UIA | Comité permanent international des architectes | Réunions internationales des architectes ]

International Union of Architects [ IUA | Permanent International Committee of Architects ]


Union internationale des architectes | UIA

International Union of Architects | UIA


Union internationale des femmes architectes

International Union of Women Architects
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Deux utilisateurs lettons, un petit importateur portugais et un petit importateur polonais ont ajouté que seuls quelques producteurs russes avec lesquels ils avaient des relations historiques vendent certains types de produits et que, dans l'ensemble, les intérêts des petites entreprises dans l'Union étaient négligés (par rapport à ceux des producteurs d'acier de l'Union).

Two Latvian users, a small Portuguese and a small Polish importer added that only some Russian producers with which they had historical relationships sell certain product types and that, overall, the interests of smaller business in the Union were neglected (as compared those of the Union steel producers).


Conformément à l'article 10, paragraphe 1, point c), du règlement (UE) no 1151/2012, la partie à l'origine de l'opposition a fait valoir que l'enregistrement de la dénomination «Liliputas» en tant qu'indication géographique protégée compromettrait l'existence d'une dénomination partiellement homonyme, de marques et de produits qui ont été mis sur le marché polonais en toute légalité bien plus de cinq ans avant la date de publication au Journal officiel de l'Union européenne (15 juin 2013) de la demande d'enregistrement de la dénominat ...[+++]

In accordance with Article 10(1)(c) of Regulation (EU) No 1151/2012 the opponent alleged that the registration of ‘Liliputas’ as a Protected Geographical Indication would jeopardise the existence of a partly identical name, of trade marks and of products which have been legally on the Polish market for significantly more than five years preceding the date the application for registration of the name ‘Liliputas’ as Protected Geographical Indication was published in the Official Journal of the European Union (15 June 2013); according t ...[+++]


1. Par dérogation à l’article 4, le transit routier ou ferroviaire par l’Union des lots de produits composés visés à l’article 3 en provenance et à destination de Russie, directement ou via un autre pays tiers, est autorisé entre les postes d’inspection frontaliers désignés lettons, lituaniens et polonais mentionnés dans la décision 2009/821/CE de la Commission (12) si les conditions suivantes sont remplies:

1. By way of derogation from Article 4, the transit by road or by rail through the Union, between designated border inspection posts in Latvia, Lithuania and Poland, listed in Commission Decision 2009/821/EC (12), of consignments of composite products referred to Article 3 coming from and destined to Russia directly or via another third country shall be authorised provided that the following conditions are complied with:


Étant donné que l’objectif du présent règlement, à savoir inclure l’oblast de Kaliningrad et certains districts administratifs polonais dans la zone à considérer comme la zone frontalière, ne peut pas être réalisé de manière suffisante par les États membres et peut être mieux réalisé au niveau de l’Union, celle-ci peut prendre des mesures, conformément au principe de subsidiarité énoncé à l’article 5 du traité sur l’Union européenne.

Since the objective of this Regulation, namely the inclusion of the Kaliningrad oblast and certain Polish administrative districts in the eligible border area, cannot be sufficiently achieved by the Member States and can be better achieved at Union level, the Union may adopt measures in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commission va-t-elle demander aux autorités de la Fédération de Russie des clarifications quant aux causes, notamment techniques, du crash de l’avion TU-154, survenu le 10 avril 2010, dans lequel ont péri le président polonais Lech Kaczyński, les dirigeants des différents corps de l’armée polonaise, le gouverneur de la banque centrale, le défenseur des droits civiques, de nombreuses personnalités des partis politiques, ainsi que des représentants d’associations commémorant le meurtre d’officiers polonais perpétré par l’Union ...[+++]

Will the Commission ask the authorities of the Russian Federation to give an account of the causes, including technical causes, of the crash involving aircraft TU-154 on 10 April 2010? In this crash, a total of 96 Polish citizens tragically died, including the President of Poland, Lech Kaczyñski, senior officers of all branches of the Polish armed forces, the Governor of the Central Bank, the Ombudsman for Civil Rights, numerous leading members of political parties and representatives of associations commemorating the massacre of Polish officers perpetrated by the Soviet Union ...[+++]


La Commission va-t-elle demander aux autorités de la Fédération de Russie des clarifications quant aux causes, notamment techniques, du crash de l'avion TU-154, survenu le 10 avril 2010, dans lequel ont péri le président polonais Lech Kaczyński, les dirigeants des différents corps de l'armée polonaise, le gouverneur de la banque centrale, le défenseur des droits civiques, de nombreuses personnalités des partis politiques, ainsi que des représentants d'associations commémorant le meurtre d'officiers polonais perpétré par l'Union ...[+++]

Will the Commission ask the authorities of the Russian Federation to give an account of the causes, including technical causes, of the crash involving aircraft TU-154 on 10 April 2010? In this crash, a total of 96 Polish citizens tragically died, including the President of Poland, Lech Kaczyński, senior officers of all branches of the Polish armed forces, the Governor of the Central Bank, the Ombudsman for Civil Rights, numerous leading members of political parties and representatives of associations commemorating the massacre of Polish officers perpetrated by the Soviet Union ...[+++]


D. considérant que le 8 février dernier, des représentants de la justice bélarussiens ont fait une descente dans la maison des Polonais à Ivyanets (Iweniec) en avançant qu'une section de l'Union des Polonais du Belarus avait pris possession de la maison illégalement; considérant que quelques jours plus tard seulement, le 17 février, un tribunal biélorussien a décidé que le quartier général de l'organisation devait être remis au ZPB-S; considérant que la dirigeante de l'Union des Polonais ...[+++]

D. whereas on 8 February Belarusian justice officials descended on the Polish House in Ivyanets (Iweniec) claiming that a faction of the Union of Poles of Belarus had taken over the house illegally; whereas only a few days later, on 17 February, a Belarusian court ruled that the headquarters of the organization must be turned over to the ZPB-S; whereas the leader of the Union of Poles in Belarus, Angelika Borys and around 40 other activists were arrested on their way to a rally in Valozhyn, but later released,


C. considérant que les conflits de 2005 sur l'élection d'une nouvelle direction pour l'Union des Polonais ont entraîné la division de l'organisation en deux branches: la branche originale, menée par Angelika Borys (ZPB-B), et la seconde, dirigée par Stanislav Siemaszko (ZPB-S); considérant que les autorités du Belarus ont seulement enregistré le ZPB-S; considérant que le gouvernement polonais reconnaît le ZPB-B comme l'unique rep ...[+++]

C. whereas in 2005 conflicts concerning the election of a new leadership of the Union of Poles resulted in a division of the organisation into two branches: the original under Borys (ZPB-B) and another, led by Stanislav Siemaszko (ZPB-S); whereas the Belarusian authorities registered only the ZPB-S; whereas the Polish government recognizes the ZPB-B as the only legal representative of ethnic Poles in Belarus.


La Pologne a besoin de plus de temps que les autres États membres pour faire face aux conséquences pratiques et matérielles liées au transfèrement de ressortissants polonais condamnés dans d’autres États membres, compte tenu notamment de la mobilité accrue des citoyens polonais au sein de l’Union.

Poland needs more time than the other Member States to face the practical and material consequences of transfer of Polish citizens convicted in other Member States, especially in the light of an increased mobility of Polish citizens within the Union.


N’est-il pas temps de montrer aux travailleurs polonais et au peuple polonais que l’Union européenne peut vraiment être utile dans cette situation particulière?

Is this not a time to show Polish workers and the Polish people that the European Union actually can do good in this particular situation?


w