Il s’agit d’un
programme qui avait capoté lorsque la Corée du Nord avait procédé à l’essai d'un système de missiles balistiques (1550) J’estime que les pressions, diplomatiques et politiques, dont la Corée du Nord a fait l’objet se sont a
vérés dissuasifs au point que je ne crois pas que ce pays se donnera des armes de destruction massive dans un avenir prévisible et que nous devrions. Le G-8, aidé par le Canada, comme je l’ai déjà dit, a décid
é d’insister sur la mise en œuvre ...[+++]de mesures diplomatiques visant à mettre la Corée du Nord en position de respecter pleinement les dispositions d'un traité de non-prolifération.It's a program that went off the rails when North Korea itself
tested a ballistic missile system (1550) So I myself believe the pressures that have arisen on North Korea, diplomatically and politically, have brought it to a stage where I do not con
sider that they are going to have weapons of mass destruction in the foreseeable future and that we ought to.The G-8, helped by Canada, as I said, took an initiative already that the G-8 would press for the implementation of diplomatic measures to bring North Korea back into full compliance
...[+++]with a non-proliferation treaty.