Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Rente conjointe réversible sur le dernier survivant
Vie conjointe et dernier survivant

Traduction de «Vie conjointe et dernier survivant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vie conjointe et dernier survivant

joint life and last survivor


rente conjointe réversible sur le dernier survivant

joint life and survivor annuity | last survivor annuity
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
34 (1) Aucune pension ne peut être accordée, aux termes de la présente partie, à l’époux ou conjoint de fait survivant d’une personne pour le décès de cette dernière, à moins que, lors du décès de celle-ci, l’époux ou conjoint de fait survivant n’ait, entièrement ou dans une large mesure, subvenu aux besoins de cette personne ou ...[+++]

34 (1) No pension shall be awarded under this Part to the surviving spouse or surviving common-law partner of any person in respect of the death of the person unless the surviving spouse or surviving common-law partner wholly or to a substantial extent maintained or was maintained by that person at the time of that person’s death and unless the surviving spouse or surviving common-law partner was that person’s spouse or common-law partner, as the case may be, prior to the day the war service injury in respect of which a pension is cla ...[+++]


9 (1) Sous réserve de l’article 6.2, lorsqu’il s’agit d’une oeuvre créée en collaboration, le droit d’auteur subsiste pendant la vie du dernier survivant des coauteurs, puis jusqu’à la fin de la cinquantième année suivant celle de son décès. Toute mention dans la présente loi de la période qui suit l’expiration d’un nombre spécifié d’années après l’année de la mort de l’auteur doit s’interpréter comme une mention de la période qui suit l’expiration d’un nombre égal d’années après l’année du décès du dernier survivant des coauteurs.

9 (1) In the case of a work of joint authorship, except as provided in section 6.2, copyright shall subsist during the life of the author who dies last, for the remainder of the calendar year of that author’s death, and for a period of fifty years following the end of that calendar year, and references in this Act to the period after the expiration of any specified number of years from the end of the calendar year of the death of the author shall be construed as references to the period after the expiration of the like number of years ...[+++]


Ce n'est pas une prestation fondée sur les contributions. Elle vise plutôt à répondre aux besoins uniques des membres de la famille immédiate (un époux ou conjoint de fait survivant et les enfants à charge), en reconnaissance du besoin de réinsertion de l'époux ou du conjoint de fait survivant dans la vie civile suivant le décès soudain, ce qui pourrait entraîner la réinstallation hors de la base militaire avec les enfants à charge ...[+++]

It is not a contribution-based benefit but instead is designed to address the unique needs of immediate family members (a surviving spouse/common-law partner and dependent children), in recognition of the need for the surviving spouse or common-law partner to re-establish into civilian life following the sudden death, which may involve relocating away from a military base with their dependent children and possibly re-entering the job market.


À un certain moment, les conjoints étaient admissibles aux services du PAAC pendant 30 jours. Puis, en 1990, la durée d'admissibilité est passée à un an, et, en 2005, les conjoints et les survivants admissibles ont pu commencer à bénéficier du programme à vie.

At one point in time, spouses were eligible to receive the VIP services for 30 days; then in 1990 that was expanded to one year; and then in 2005, the program was expanded so that spouses or survivors could receive a lifetime continuation of the program.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(14) Il est nécessaire de veiller à l'absence de discrimination fondée sur l'état civil ou familial, en ce qui concerne les conditions de constitution d'une société, entre conjoints ou entre partenaires de vie lorsque ces derniers sont reconnus en droit national.

(14) It is necessary to ensure that there is no discrimination based on marital or family status as regards the conditions for setting up a company between spouses or between life partners when recognised by national law.


(14) Il est nécessaire de veiller à l'absence de discrimination fondée sur l'état civil ou familial, en ce qui concerne les conditions de constitution d'une société, entre conjoints ou entre partenaires de vie lorsque ces derniers sont reconnus en droit national.

(14) It is necessary to ensure that there is no discrimination based on marital or family status as regards the conditions for setting up a company between spouses or between life partners when recognised by national law.


Les États membres veillent à l'absence de discrimination fondée sur l'état civil ou familial, en ce qui concerne les conditions de constitution d'une société, entre conjoints ou entre partenaires de vie, lorsque ces derniers sont reconnus en droit national.

Member States shall ensure that there is no discrimination based on marital or family status as regards the conditions for setting up a company between spouses or between life partners when recognised by national law.


(12) Il est nécessaire de veiller à l'absence de discrimination fondée sur l'état civil ou familial, en ce qui concerne les conditions de constitution d'une société, entre conjoints ou partenaires de vie lorsque ces derniers sont reconnus en droit national.

(12) It is necessary to ensure that there is no discrimination based on marital or family status as regards the conditions for setting up a company between spouses or life partners when recognised by national law.


(12) Il est nécessaire de veiller à l'absence de discrimination fondée sur l'état civil ou familial, en ce qui concerne les conditions de constitution d'une société, entre conjoints ou entre partenaires de vie lorsque ces derniers sont reconnus en droit national.

(12) It is necessary to ensure that there is no discrimination based on marital or family status as regards the conditions for setting up a company between spouses or between life partners when recognised by national law.


Les conjoints de fait pourront recevoir la pension de survivant et, en outre, les juges qui se marient ou qui commencent une union de fait après le début de leur retraite pourront opter pour une réduction actuarielle du montant de leur pension en échange du droit au paiement de la pension jusqu'au décès du dernier survivant.

It will allow common-law spouses to receive surviving spouses' annuities, and it will give a judge who marries or commences a common-law relationship after retirement the option of receiving an actuarially reduced pension that continues until the judge and the spouse have both died.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Vie conjointe et dernier survivant ->

Date index: 2022-05-14
w