La procedure Les compagnies aériennes avaient notifié douze accords d'exploitation conjointe entre mai et septembre 1988; ces accords prévoyaient l'exploitation en commun de certaines routes intra- communautaires, les vols étant pris en charge par l'une des deux compagnies; les programmes et les horaires étaient déterminés conjointement, une coopération commerciale instaurée et les coûts et les recettes partagés.
The airlines had notified the Commission of twelve joint venture agreements between May and September 1988; those agreements provided for the joint operation of certain intra-Community routes, with flights being operated by one of the two airlines involved; the programmes and schedules were jointly determined, commerical cooperation was implemented and the costs and revenue were shared.