Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ancrage de ceinture sous-abdominale
Ancrage de ceinture ventrale
Ceinture abdominale
Ceinture avec sangle sous-abdominale
Ceinture de sécurité sous-abdominale
Ceinture pelvienne
Ceinture sous-abdominale
Ceinture ventrale

Traduction de «ancrage de ceinture sous-abdominale » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ancrage de ceinture sous-abdominale | ancrage de ceinture ventrale

lap-belt anchorage


combinaison d'ancrages de ceinture sous-abdominale et de ceinture-baudrier

combination shoulder-and-lap anchorage


ceinture abdominale [ ceinture sous-abdominale | ceinture ventrale ]

lap belt






ceinture sous-abdominale | ceinture ventrale | ceinture pelvienne

lap belt | pelvic restraint


ceinture abdominale | ceinture avec sangle sous-abdominale | ceinture de sécurité sous-abdominale

2-point seat belt | lap belt | lap seat belt | two-point seat belt
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(7) Les ancrages de ceinture de sécurité d’une ceinture de sécurité de type 1 et de la ceinture sous-abdominale d’une ceinture de sécurité de type 2 avec ceinture-baudrier détachable ne doivent pas se séparer complètement de la structure du véhicule ou de la structure du siège, lorsqu’ils sont soumis, conformément à la Méthode d’essai 210 — Ancrages de ceinture de sécurité (janvier 2010), à un essai de résistance par l’application d’une force de 22 241 N.

(7) When the seat belt anchorages for a Type 1 seat belt assembly or for the pelvic portion of a Type 2 seat belt assembly that is equipped with a detachable upper torso restraint are tested for strength in accordance with Test Method 210 — Seat Belt Anchorages (January 2010) by applying a force of 22 241 N, none of the seat belt anchorages shall separate completely from the vehicle structure or seat structure.


(8) Les ancrages de ceinture de sécurité de la ceinture sous-abdominale et de la ceinture-baudrier d’une ceinture de sécurité de type 2 ne doivent pas se séparer complètement de la structure du véhicule ou de la structure du siège lorsqu’ils sont soumis, conformément à la Méthode d’essai 210 — Ancrages de ceinture de sécurité (janvier 2010), à un essai de résistance par l’application simultanée d’une force de 13 345 N.

(8) When the seat belt anchorages for the pelvic portion and for the upper torso portion of a Type 2 seat belt assembly are tested for strength in accordance with Test Method 210 — Seat Belt Anchorages (January 2010) by simultaneously applying a force of 13 345 N, none of the seat belt anchorages shall separate completely from the vehicle structure or seat structure.


(3) Les ancrages de ceinture de sécurité d’une ceinture sous-abdominale d’une ceinture de sécurité doivent être à une distance d’au moins 165 mm l’un de l’autre, mesurée transversalement à partir de l’axe vertical des trous de boulon ou, dans le cas d’un modèle d’ancrage utilisant un autre dispositif de fixation à la structure du véhicule, à partir du centroïde du dispositif.

(3) A seat belt anchorage for the pelvic portion of a seat belt assembly shall be located at least 165 mm laterally from the other seat belt anchorage of that seat belt, as measured between the vertical centrelines of the bolt holes or, in designs using another means of attachment to the vehicle structure, the centroids of such means.


b) si une ceinture de sécurité de type 2 a été installée, des ancrages de ceinture de sécurité pour une combinaison de ceinture sous-abdominale et de ceinture-baudrier.

(b) if a Type 2 seat belt assembly has been installed, seat belt anchorages for a combination pelvic and upper torso restraint.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
a) si une ceinture de sécurité de type 1 a été installée, des ancrages de ceinture de sécurité pour une ceinture sous-abdominale;

(a) if a Type 1 seat belt assembly has been installed, seat belt anchorages for a pelvic restraint; or


Les ancrages doivent être soumis à l'essai prescrit au paragraphe 6.4.2, dans lequel les efforts leur sont transmis au moyen d'un dispositif reproduisant la géométrie d'une ceinture trois points sans rétracteur, et à l'essai prescrit au paragraphe 6.4.3, dans lequel les efforts sont transmis aux deux ancrages inférieurs au moyen d'un dispositif représentant la géométrie d'une ceinture sous-abdominale.

The belt anchorages shall be subjected to the test prescribed in paragraph 6.4.2 in which the loads are transmitted to them by means of a device reproducing the geometry of a three-point safety-belt without a retractor, and to the test prescribed in paragraph 6.4.3, in which the loads are transmitted to the two lower belt anchorages by means of a device reproducing the geometry of a lap belt.


les ancrages inférieurs doivent en outre être soumis à l’épreuve décrite aux points 3.4.3 à 3.4.3.1, dans laquelle les forces sont transférées aux ancrages inférieurs au moyen d’un dispositif représentant une ceinture sous-abdominale,

the lower anchorages shall in addition be subjected to the test laid down in points 3.4.3 to 3.4.3.1 in which the forces are transferred to the lower anchorages by means of a device representing a lap belt;


les ancrages inférieurs doivent être soumis à l’épreuve décrite aux points 3.4.3 à 3.4.3.1, dans laquelle les forces sont transférées aux ancrages inférieurs au moyen d’un dispositif représentant une ceinture sous-abdominale.

the lower anchorages shall be subjected to the test laid down in points 3.4.3 to 3.4.3.1 in which the forces are transferred to the lower anchorages by means of a device representing a lap belt.


Les véhicules appartenant à la catégorie M2 ou M3 de la classe I, II ou A peuvent être équipés d'ancrages de ceintures de sécurité sous réserve qu'ils respectent les exigences de la présente directive.

Class I, II or A vehicles belonging to category M2 or M3 may be fitted with anchorages for safety belts, provided they conform to the requirements of this Directive.


les ancrages doivent être soumis à l'essai prescrit au point 6.4.2, dans lequel les efforts leur sont transmis au moyen d'un dispositif reproduisant la géométrie d'une ceinture trois points sans rétracteur, et à l'essai prescrit au point 6.4.3, dans lequel les efforts sont transmis aux deux ancrages inférieurs au moyen d'un dispositif représentant la géométrie d'une ceinture sous-abdominale.

The anchorages must be subjected to the test required in 6.4.2 in which the forces are transferred to them by means of a device reproducing the geometry of a three-point non-inertia reel belt, and the test required in 6.4.3 in which the forces are transferred to the lower anchorages by means of a device representing a lap belt.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

ancrage de ceinture sous-abdominale ->

Date index: 2023-06-12
w